Глава 1 (Часть 2)

Священник, проживший всю жизнь в этом храме, тоже опустился на колени на деревянной веранде. От того непредсказуемого Одноглазого Старика его отделяла лишь лестница. Он произнёс с сожалением:

— В последние годы храм стал туристической достопримечательностью. Молодых людей, искренне верящих в богов и приходящих сюда молиться, становится всё меньше. Более того, люди начали бояться богов, бояться природы. А эти негативные эмоции в конечном итоге превратятся в непредсказуемые проклятия и бедствия…

Ринай посмотрела на дедушку, искоса взглянув на Одноглазого Старика.

Интересно, если бы дедушка мог его видеть, хватило бы у него смелости так рассуждать здесь…

Дедушка также говорил, что в старую эпоху их семья была магами, изгонявшими проклятия. Они могли видеть сверхъестественных монстров, называемых «джуреями».

Позже, неизвестно с каких пор, их предки перестали видеть этих монстров. Говорили, что древние и злые джуреи были порождением человеческого невежества. Затем, благодаря усилиям сменяющих друг друга поколений магов и тому, что наука рассеяла невежество, все джуреи были уничтожены.

Не видят?

Уничтожены?

На другом конце веранды Одноглазый Старик невозмутимо потягивал чай.

Ринай: «…»

Дедушка, который явно ничего не видел, продолжал:

— Тебе стоит поучиться у внучки старика из Храма Хигураси. Хорошо, что тебе нравится эта работа, но я не хочу, чтобы ты всё время проводила одна в храме.

Да, внучка старого священника Храма Хигураси. Ринай часто слышала о ней от дедушки.

Эта «внучка», которую она никогда не встречала, тоже когда-то была мико. Потом в далёких чужих краях она встретила своего возлюбленного, покинула храм и стала жить с ним.

Дедушка также часто упоминал того священника из Храма Хигураси, любившего пошутить. Он всегда говорил, что его внучка отправилась в другую эпоху и живёт там с великим ёкаем.

Раньше Ринай думала, что дедушка шутит.

Другая эпоха? Великий ёкай?

Но не так давно она сама побывала в другой эпохе и встретила ёкаев.

В ту эпоху ёкаи, а точнее, джуреи, были повсюду. Были там и маги, о которых говорил дедушка, но там их чаще называли по-другому — оммёдзи.

Там она стала оммёдзи, изгоняющей демонов, и даже познакомилась с великим оммёдзи Сэймэем.

В ту эпоху обычные люди, как правило, не могли видеть ёкаев, но Ринай могла.

Вернее, Ринай всегда могла.

— …Ринай, если однажды ты вдруг передумаешь и захочешь заняться чем-то другим, дедушка тебя поддержит, — старик закончил свою сегодняшнюю речь и медленно поднялся.

— Я поняла, дедушка, — Ринай тоже вернулась из своих воспоминаний.

— Ах да, Ринай, ты не видела мою керамическую чашку? — Старый священник, сделав пару шагов, остановился.

Взгляд Ринай скользнул по чашке в руках Одноглазого Старика, но её голос прозвучал ровно и естественно:

— Нет, дедушка. Я поищу её попозже.

— О, тогда будь добра.

Одноглазый Старик, должно быть, тоже это слышал. Он замер на мгновение, затем, словно смутившись, поставил чашку и отодвинул её немного в сторону.

Ринай, наблюдавшая за всем этим: «…»

Её дедушка не мог видеть.

А она — не должна была видеть.

Закончив с делами, Ринай сначала омыла руки водой из тэдзуя, затем вернулась к хайдэну, бросила монетку, позвонила в колокольчик и помолилась.

Ринай с самого детства могла видеть монстров, невидимых обычным людям. Позже она начала догадываться, что это и есть те самые «джуреи», о которых говорил дедушка.

Она никогда никому об этом не рассказывала, потому что помнила, как кто-то сказал ей в раннем детстве:

«Не нужно никому говорить. Просто притворяйся, что их не существует, и храм защитит тебя».

Она не помнила, кто ей это сказал, но знала, что с тех пор, как стала жить с дедушкой в храме, она действительно редко видела тех ужасающих монстров.

Те немногие, что попадались, бродили по окраинам территории храма и почти никогда не приближались к святилищу.

А те, что приближались, были уничтожены неведомой силой, как те мясистые насекомые сегодня.

Кроме того Одноглазого Старика. День за днём, ночь за ночью он сидел там, наблюдая за всеми приходящими и уходящими посетителями.

Каждый день он бормотал себе под нос какие-то непонятные слова.

Попытки заговорить с ней, как сегодня, случались не впервые, но Ринай ни разу ему не ответила.

Она верила: пока она притворяется незрячей, она сможет избежать вреда от этих монстров.

Ночь. Чистая, ясная полная луна поднялась в небо, заливая весь храм своим светом.

Недоброе предчувствие охватило Ринай, как раз собиравшуюся заснуть. У хайдэна, неподалёку от её жилища, звякнул колокольчик, и звук унёс ветер.

— Госпожа мико, с вами всё в порядке?

— Госпожа мико очнулась?

— Пожалуйста, разбудите госпожу мико, у нашего господина срочное дело.

— Госпожа мико больна, попросите вашего господина подождать ещё немного.

— Госпожа мико! Госпожа мико!

Ринай словно очнулась от глубокой тьмы. Две или три женщины в кимоно окружили её.

— Госпожа мико, вы наконец-то пришли в себя, — женщина, стоявшая ближе всех, казалось, вздохнула с облегчением.

Ни паники, ни растерянности. В прошлое полнолуние было так же.

Она проснулась не в своём жилище на территории храма, а в другом времени и пространстве, в чужом теле и роли.

Но вот это чудовище, толстое, как ствол дерева, заполнившее весь потолок и уставившееся на неё — это ещё что за чертовщина?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение