Глава 9. Дополнительная глава [2]. Простолюдинка Линь Юйся

Меня зовут Линь Юйся, я дочь семьи Линь из приграничного Цичжоу.

В юности мои родители обручили меня с семьей Линь из Цичжоу.

Как только я достигла совершеннолетия, я вышла замуж.

Моего мужа звали Линь Чунцзин, он служил в Гарнизоне Цичжоу в звании младшего офицера.

Наши отношения были очень гармоничными.

Через год после свадьбы я забеременела.

Как раз в это время варвары на границе начали масштабное наступление, и муж отправился в поход с армией. Гарнизон Цичжоу потерпел сокрушительное поражение, и муж пропал без вести.

Через два месяца друг мужа прислал весть, подтвердив его гибель, и приложил к письму мешочек, который я сшила для мужа своими руками, и его уже написанное завещание.

Почему так? Почему судьба так несправедлива?

Мой муж был таким мудрым и доблестным, как он мог так погибнуть?

Он даже не успел увидеть своего ребенка!

В семнадцать лет у меня начались роды, и я родила девочку, посмертного ребенка мужа.

Я назвала ее Линь Цзинъянь, а детское имя — Яньян.

Когда Яньян только родилась, она была очень милой, с покладистым характером, не как другие дети, которые целыми днями плачут и шумят.

Я очень ее любила.

В конце концов, она была единственным напоминанием, которое оставил мне муж, и его единственной плотью и кровью.

В год Яньян научилась говорить "мама".

Сладкий, мягкий голосок, он действительно растапливал сердце.

Интересно, как бы отреагировал муж, услышав это?

В два года Яньян научилась неуверенно ходить, но нечаянно упала и горько заплакала, очень жалко.

Если бы муж увидел это, он бы умер от боли в сердце.

В три года Яньян спросила меня, где ее отец.

Я не могла говорить от слез, только глаза покраснели. Глядя на выражение моего лица, она, кажется, что-то поняла и больше никогда не спрашивала.

В пять лет Яньян захотела попробовать приготовить мне еду, чуть не спалила кухню, а еда получилась горелой, без цвета, запаха и вкуса.

Я не могла видеть ее расстроенной, съела несколько кусочков, а ночью страдала от диареи до полуночи, но не посмела сказать Яньян.

В шесть лет я учила Яньян Четырем книгам и Пяти канонам, «Правилам для женщин», «Наставлениям для женщин». Она была очень прилежной и умной.

Совсем как ее отец.

В восемь лет я отвела ее к Озеру Цзишу. Яньян увидела черного кота под водой и, пытаясь вытащить его, нечаянно наглоталась воды. С тех пор она боялась воды и не подходила к рекам и озерам.

Ее отец тоже боялся воды.

В десять лет Яньян стала красивой и стройной, с прекрасным лицом. Многие мужчины в округе восхищались ею.

Нашими соседями была семья Юань.

В двенадцать лет Яньян отправилась на прогулку с детьми соседей и очень весело провела время.

После возвращения домой их общение стало более тесным.

В юности Яньян, как и положено девушке, влюбилась. Она была влюблена в старшего сына семьи Юань, они были друзьями детства, и их отношения были очень хорошими, полными взаимной симпатии.

Она рассказала мне об этом.

Когда Яньян достигла совершеннолетия, я стала называть ее "Юаньнян" и стала искать ей жениха.

Конечно, семья Юань была отличным вариантом.

Ее отцу это тоже понравилось бы.

Старшему сыну семьи Юань было восемнадцать лет, и он любил Юаньнян.

Он был благородным человеком, нежным, как нефрит, и уже сдал экзамен на цзюйжэня, действительно хороший зять.

Когда Юаньнян было шестнадцать, я обручила ее со старшим сыном семьи Юань, и она... была очень счастлива.

Девушка выросла и не останется дома...

Чтобы Юаньнян вошла в дом с почестями, их семья даже переехала, купив по низкой цене старинный особняк крупного чиновника. Я видела его, хотя сейчас он заброшен и немного обветшал, но резьба на колоннах и карнизах, изображающая играющих драконов и фениксов, по-прежнему очень изящна.

Если бы ее отец увидел это, он был бы очень доволен этой семьей...

Выбрали благоприятный день и приготовились к свадьбе.

Яньян... Юаньнян шила свадебное платье в своих покоях.

Я смотрела, как она аккуратно шьет свое свадебное платье стежок за стежком, и по какой-то причине мое сердце всегда было неспокойно. Мне казалось, что с ее замужеством произойдет что-то плохое.

Но я всегда утешала себя, говоря, что это невозможно.

За два дня до свадьбы Юаньнян приготовила мне еду и подарила мне мешочек с цветами, который сшила своими руками. В нем был оберег, который она получила в Храме Великого Сострадания...

Глядя на еду, которую она приготовила своими руками, и думая о том, что скоро она покинет меня, я покраснела и невольно заплакала.

Увидев, что я плачу, она тоже заплакала. Моя Юаньнян, как она может быть такой жалкой?

Я не хотела ее отпускать.

Сегодня Юаньнян должна выйти замуж.

Рано утром я пошла в покои Юаньнян, чтобы помочь ей одеться и причесаться.

Я взяла гребень и медленно расчесывала ее длинные волосы от корней до кончиков:

— Один раз расчешешь до конца, не будешь знать забот о богатстве;

— Два раза расчешешь до конца, не будешь знать болезней и печали;

— Три раза расчешешь до конца, будет много детей и долгая жизнь;

— Снова расчешешь до конца, будет уважение и согласие;

— Два раза расчешешь до конца, будете летать вместе, как птицы;

— Три раза расчешешь до конца, навеки скрепленные сердца;

— С начала и до конца, богатство в этой жизни...

Дай Бог, чтобы моя дочь прожила счастливую жизнь.

На большом свадебном паланкине, в окружении десяти ли красных нарядов, под радостные звуки труб, мою Юаньнян внесли в Резиденцию семьи Юань.

В первый день после свадьбы я уже начала скучать по Юаньнян.

Не знаю, хорошо ли ей там, не придираются ли к ней люди из семьи Юань.

На второй день после свадьбы я не выдержала и тайком обошла вокруг ворот Резиденции семьи Юань. Внутри было тихо, словно никого не было, и я не могла получить никакой информации о Юаньнян.

Я могла лишь подавить свое нетерпение и ждать завтрашнего дня, возвращения домой на третий день.

Наступил этот день.

Почему Юаньнян еще не вернулась?

Даже никаких вестей о ней не пришло?

Раздался стук в дверь, я поспешно пошла открывать.

За дверью ничего не было, не было моей Юаньнян, о которой я так тосковала.

Но с неба вдруг упал пожелтевший лист бумаги.

На нем ничего не было.

В моем сердце стало еще тревожнее. Я крепко сжала желтую бумагу и поспешила к семье Юань.

Добравшись до ворот Резиденции семьи Юань, я увидела, что они плотно закрыты, и зловещая атмосфера окутывала поместье.

Я уже ни о чем не думала, только о своей Юаньнян, и резко толкнула дверь.

В следующее мгновение я без сил опустилась на землю.

На полу лежали тела всех членов семьи Юань, а моя дочь была прямо посередине, в черно-красном свадебном платье, тихо лежащая на свадебной кровати.

Нет, почему так?!

!

Пока я была в оцепенении, бумага, которую я крепко сжимала в руке, тихо изменилась.

Когда я это заметила, на ней уже появилось много слов:

— Уважаемая теща,

Ваш покорный зять бьет челом.

Я знаю, что у Вас, Уважаемая теща, возникнет недоумение, почему, выдав дочь замуж за семью Юань, она стала моей женой.

Эта история длинная.

Вы помните того сбежавшего черного кота, которого Ваша дочь вытащила тогда из воды?

Это было то, к чему тогда была привязана моя душа.

Именно из-за того случая я полюбил Вашу дочь.

Но Вы знаете, что мир живых и мертвых разделен, и чтобы жениться на ней, я должен был пройти через Вас, а Вы ни за что не согласились бы.

Семья Юань была жадной. Ради большого богатства и родового поместья, обещанных мной впоследствии, они передали Вашу дочь мне.

Можно сказать, что мое желание исполнилось.

Но Вы, наверное, не хотели, чтобы они так поступали с Юаньнян.

Поэтому я по собственной инициативе убил их, чтобы выместить Ваш гнев.

Конечно, это богатство и родовое поместье теперь тоже Ваши.

Ваш покорный зять,

Чжан Дунси

Прочитав это письмо, я снова без сил опустилась на землю: почему, почему все так обернулось?

Почему Небеса так несправедливы ко мне?

Сначала забрали моего мужа, а теперь даже мою дочь не оставили мне.

Как было бы хорошо, если бы можно было начать все сначала...

Я бы обязательно любой ценой защитила свою дочь, мою Юаньнян...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение