Глава 3: Незнакомая эпоха

— О... а как меня зовут? Сколько мне лет? И расскажи мне всё, что я должна знать, но сейчас не знаю. И ещё, при мне не называй себя «служанкой», поняла?

— Но раньше госпожа всегда требовала, чтобы служанка называла себя «служанкой», говорила, что во всех делах и словах нужно соблюдать этикет.

— Но я сейчас не... — Лэ Лин чуть было не сказала, что она больше не её госпожа, но тут же опомнилась.

Прочистив горло, она продолжила: — Я же потеряла память! Я не помню, какой была раньше. С этого момента делай так, как я прошу сейчас, эх... — Для современного человека из XXI века слышать это постоянное «служанка то, служанка сё» было действительно неловко.

— Но...

— Никаких «но», скорее рассказывай! — Лэ Лин с нетерпением посмотрела на Сяо Юй.

— Госпожу зовут Лэ Лин, домашнее имя — Синь'эр. Вам восемнадцать лет, в начале прошлого года прошла церемония совершеннолетия цзицзи...

Из рассказа Сяо Юй Лэ Лин узнала, что попала в эпоху, которой никогда не существовало в истории. На этом континенте было три страны: Тяньсюнь, Юнъянь и Дунцзань. Также существовало несколько мелких племён (слишком маленьких, чтобы называться странами). Она находилась в столице страны Тяньсюнь — Киото.

Император Тяньсюнь был талантливым правителем. При поддержке двух принцев и канцлера страна процветала ещё больше. Государство Тяньсюнь под его управлением развивалось, народ жил в мире и достатке. Всего за пять лет правления он сделал Тяньсюнь сильнее Юнъянь и Дунцзань. Народ очень любил этого добродетельного императора, правившего с милосердием.

Её отец был канцлером по имени Лэ Гу Чжун, мать звали Инь Чжи Лань. У неё также был старший брат по имени Лэ Фэн, который служил при дворе. У канцлера Лэ не было наложниц, он очень любил свою жену, и у них было только двое детей, которых они безмерно баловали.

Когда эта Лэ Лин родилась, канцлер Лэ и его жена, глядя на чистые и живые глаза дочери, которые при улыбке становились похожими на полумесяцы, дали ей домашнее имя Синь'эр, а официальное — Лэ Лин. Эта Лэ Лин была к тому же талантливой девушкой, превосходно владевшей цитрой, игрой в го, каллиграфией и живописью. Поэтому канцлер Лэ с супругой баловали дочь сверх всякой меры.

Ха-ха-ха... Хорошо! Хорошо! Её всё ещё зовут Лэ Лин, но эта Лэ Лин — не та Лэ Лин! Лэ Лин снова погрузилась в свои мысли.

Что касается пения и танцев, тут ей скромничать не приходилось. Как-никак, она была лучшей студенткой художественного вуза, специализировалась на вокале и дополнительно изучала танец. А стихи???!!! Ха-ха-ха, она может сплагиатить у древних поэтов ‘(*﹏*)′!

Но цитра — она умеет играть только на пианино (и то лишь немного (╯_╰)). Шашки — только в поддавки и гомоку. Каллиграфия — полный профан. Живопись — тем более.

Эх... Рано или поздно обман раскроется, и тогда останется только одно слово — конец (>c<). Эх... Буду решать проблемы по мере их поступления! (╯^╰)

А что ещё остаётся? Нужно собраться, проявить «дух таракана», ведь она — Непобедимая маленькая волшебница!

— Сяо Юй, принеси мне то зеркало, — выйдя из задумчивости, Лэ Лин захотела посмотреть, как она теперь выглядит. Глядя на свои нынешние руки, можно было сказать: «руки нежные, как молодые побеги».

Лэ Лин знала, что это не её тело. Одного взгляда на кожу было достаточно, чтобы понять — она была не просто «как застывший жир», а гораздо лучше.

— Служанка сейчас принесёт, — Сяо Юй повернулась, чтобы взять зеркало.

— Не говори больше «служанка», — Лэ Лин слегка нахмурила изящные брови. Слышать это слово было действительно крайне неприятно.

— Но... — Сяо Юй колебалась...

— Никаких «но», — твёрдо посмотрела на неё Лэ Лин.

— О! Ся... Сяо Юй сейчас принесёт, — Сяо Юй всё ещё было очень непривычно.

— Мм! Хорошо, — Лэ Лин удовлетворённо кивнула.

— Госпожа, вы не только потеряли память, но и стали совсем другой, — сказала Сяо Юй, поворачиваясь за зеркалом.

Лэ Лин высунула язык. Ну да! Разве могут разные люди быть одинаковыми?

— Госпожа, вот зеркало. Сяо Юй пойдёт позовёт госпожу, она ведь ещё не знает, что госпожа очнулась!

Увидев, что Сяо Юй направляется к двери, Лэ Лин поспешно напомнила:

— О! Хорошо! Иди скорее! И насчёт моей потери памяти — никому не говори, чтобы они зря не волновались.

— Да! Сяо Юй поняла, — ответила Сяо Юй и пошла звать госпожу Лэ.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3: Незнакомая эпоха

Настройки


Сообщение