Лэ Лин почувствовала, как всё тело немного занемело и заломило. Она попыталась открыть глаза, но веки показались ей тяжёлыми.
Проведя рукой, она убедилась, что лежит на кровати. Сцены из недавнего прошлого одна за другой всплыли в памяти: прыжок с тарзанки, падение в воду, спасение на берег, обморок.
Подождите, что было после того, как её вытащили на берег?
...Перемещение?
Не может быть! Наверняка это сон. Не может быть, это невозможно.
Подумав об этом, Лэ Лин с усилием открыла глаза и оглядела незнакомую комнату.
А? А? А? А?
Можно ли снова упасть в обморок?
Почему вся комната такая старинная?
Небесно-голубой полог кровати, резная деревянная кровать, резной шкаф, резной туалетный столик, на котором стояло бронзовое зеркало. В углу стоял гучжэн. Посреди комнаты — круглый стол с парчовыми пуфами вокруг. На одной из стен висела каллиграфия, а под ней — письменный стол с кистью, тушью, бумагой и тушечницей...
Лэ Лин потрогала лоб — жара не было.
Стоп, эта рука? Почему она такая бледная?
А? Это её рука?
Она резко села, голова слегка закружилась.
Эта одежда? Это же не её одежда!
Это древняя нижняя одежда?
Какая жесть! Судя по всему, она действительно переместилась!
Ей очень хотелось узнать, что происходит, и она тут же позвала:
— Есть кто-нибудь? Есть кто-нибудь?
А? Голос тоже изменился! И какой приятный, даже лучше прежнего!
Снаружи кто-то откликнулся, и вошла та самая девушка, которая плакала рядом с ней на берегу:
— Госпожа, вы наконец очнулись! Скорее ложитесь.
С этими словами она помогла Лэ Лин лечь и добавила:
— Госпожа, вы проспали целые сутки, так напугали служанку! Служанка сейчас же позовёт госпожу.
Лэ Лин разглядывала назвавшуюся служанкой девушку. На вид ей было лет пятнадцать-шестнадцать, с миловидным личиком.
Хм! Пожалуй, стоит расспросить её о том, что произошло. Похоже, она очень предана этой госпоже.
Приняв решение, Лэ Лин, запинаясь, начала:
— Эм... это... эх...
— Госпожа, что с вами? Вам где-то нехорошо? Служанка позовёт лекаря, — встревоженно посмотрела на неё девушка.
— Эм... это... не нужно звать лекаря. Это... кажется, я потеряла память.
Ну что ж! Лэ Лин ничего не оставалось, кроме как притвориться, что у неё амнезия.
Девушка разинула рот и уставилась на Лэ Лин широко раскрытыми от удивления глазами.
— Закрой рот, я правда потеряла память, — удручённо пробормотала Лэ Лин.
Девушка послушно закрыла рот:
— Госпожа совсем ничего не помнит?
— Угу! — Лицо Лэ Лин вытянулось. Хотя они обменялись всего несколькими фразами без особой конкретики, одно было ясно: она действительно переместилась, причём это было переселение души. Она теперь какая-то госпожа, эта девушка — её служанка, а судя по обстановке в комнате, она попала в богатую семью.
Может ли быть ещё хуже?
Другие прыгают с тарзанки — и ничего, а она прыгнула — и переместилась!!! О мой бог!!!
Лэ Лин вывела для себя истину: цени жизнь, держись подальше от банджи-джампинга!!!
Как бы то ни было, хотя время и пространство изменились, она по крайней мере жива.
«Раз уж пришла, нужно смириться», — подумала оптимистичная и легко адаптирующаяся Лэ Лин.
Да! А что ещё остаётся делать, если не смириться? Раз изменить ничего нельзя, остаётся только принять.
Поразмыслив, она продолжила:
— Это... как тебя зовут? Сколько тебе лет?
— Госпожа даже имени служанки не помнит? Служанка сейчас же позовёт госпожу.
Девушка снова заплакала. Уже второй раз Лэ Лин видит её слёзы. М-да...
Но было видно, что эта девушка искренне заботится о своей госпоже.
— Не зови пока госпожу и не плачь. Лучше скажи мне, как тебя зовут и сколько тебе лет?
Девушка перестала плакать и ответила:
— Служанку зовут Сяо Юй, от слова "юй" — дождь. Мне шестнадцать лет.
— О? Почему такое имя? — пробормотала Лэ Лин себе под нос.
Но Сяо Юй тут же поспешила объяснить:
— Госпожа забыла? Когда вам было девять лет, вы увидели на улице, как служанка заболела и лежала на обочине, а никто не обращал внимания. Госпожа сжалилась и забрала служанку в поместье. С того дня я всегда была рядом с госпожой. Поскольку в тот день шёл дождик, госпожа и назвала служанку Сяо Юй.
(Нет комментариев)
|
|
|
|