Глава 7. Захватывающее представление начинается

— Встань. Есть новости о том деле, что я тебе поручил? Тот человек на крыше гостиницы был из его людей? — с серьезным видом спросил Шии, подперев голову рукой.

— Все как вы и предполагали, господин, — ответил мужчина, поднимаясь.

— Так и есть, это он. Посмотрим, на что он способен, — глаза Шии сверкнули. Он помолчал, а затем сказал: — Уцзянь, продолжай следить за каждым его шагом. И еще, пошли людей охранять Мяомяо и Юаньбао. Пусть никто не причинит им вреда.

— Слушаюсь, — ответил Уцзянь, склонив голову. Он повернулся, чтобы уйти.

— Постой, — Шии остановил его. — Уцзянь, у меня к тебе вопрос.

— Слушаю, господин, — серьезно ответил Уцзянь ровным голосом.

— Ты умеешь готовить? — спросил Шии, подняв глаза.

Уцзянь не ожидал такого вопроса. Он замялся, а затем честно ответил:

— Простите, господин, я не умею.

— Я так и думал, — вздохнул Шии и махнул рукой. — Ступай.

— Слушаюсь, — Уцзянь, помедлив, исчез.

Тем временем Шэнь Цзюньхань, вернувшись в свои покои, поспешно позвал:

— Молань, Цзиньлюй, выходите!

Из-за ширмы вышли мужчина и женщина. Мужчина в темно-синем облегающем костюме, с выразительными чертами лица и благородным взглядом. Женщина в зеленом костюме с поясом, к которому была привязана веревка с колокольчиками. Ее лицо было красивым и решительным.

Они встали на колени.

— Приветствуем императора.

— Встаньте. У меня для вас важное задание, — серьезно сказал Шэнь Цзюньхань.

— Слушаем ваши указания, — ответили они в один голос, готовые выполнить любое поручение.

— Принесите мне кулинарные книги. Быстро! — приказал Шэнь Цзюньхань.

Молань и Цзиньлюй опешили, решив, что ослышались.

— Что вы стоите? Идите искать! К вечеру должны найти, — твердо сказал Шэнь Цзюньхань, и в его голосе не было места для возражений.

— Слушаемся, — ответили они и поспешили удалиться.

Ясный лунный свет мягко освещал усадьбу на вершине горы, рассыпаясь серебряными бликами.

В одной из комнат, за шелковыми занавесками, сидел человек. Его длинные, словно шелк, волосы ниспадали на пол. Он держал в руке чашу с вином, которая в лунном свете казалась волшебной.

За ним, словно столбы, стояли двое.

— Они оба появились? — раздался тихий, словно эхо, голос. Было слышно только голос, но говорящего не было видно.

— Да, господин. Оба, — ответил один из стоящих, слегка кивнув.

— Не думал, что семь лет назад, отравив ее и стерев ей память, я сохраню ей жизнь, которая теперь так пригодится, — в голосе послышалась усмешка. — Захватывающее представление начинается.

Сказав это, человек сделал глоток вина. Его пальцы, словно щупальца осьминога, изящно шевелились в воздухе.

— Мэйин, как думаешь, кто победит? — призрачный голос, словно льдинки, звенящие друг о друга, обратился к сидящему.

— Не знаю, господин, — ответил один из стоящих, снова кивнув.

— Тц-тц, Мэйин, ты такой скучный, — вздохнул человек, откинувшись на спинку кресла.

— Простите, — испуганно ответил стоящий.

— Ладно. Продолжай следить за ними и докладывать. Я устал, можете идти, — сказал человек и лег.

Мягкий ветерок пронесся по двору, принеся с собой прохладу.

Су Мяомяо скучала, сидя под баньяном. Она жевала черствый кусок лепешки, оставшийся с завтрака, и размышляла о последних событиях. Кто эти люди? Почему они вдруг решили к ней привязаться? И почему, глядя на них, она испытывает чувство, что уже где-то их видела?

Су Мяомяо откусила еще кусок лепешки и пробормотала: — Шии… Шии…

— Мяомяо, ты скучала по мне? — вдруг раздался голос над ее головой.

Су Мяомяо вздрогнула и подняла глаза. На ветке баньяна лежал Шии в пурпурном халате. Он смотрел на нее, и на его красивом лице играла ослепительная улыбка.

— С ума сошел! Что ты делаешь на дереве посреди ночи?! — воскликнула Су Мяомяо, хватаясь за сердце.

— Жду тебя. Ты только что звала меня по имени. Скучала? — Шии спрыгнул с дерева и приблизился к Су Мяомяо.

Су Мяомяо вздрогнула, лепешка выпала у нее из рук. — Как ты спустился? Ты что, из ниоткуда появляешься?

— Мяомяо, — Шии подошел еще ближе, и на его губах появилась легкая улыбка, от которой у Су Мяомяо затрепетало сердце.

— Что ты хочешь? — настороженно спросила Су Мяомяо, отступая назад.

— Мяомяо, какие блюда ты любишь? — Шии продолжал приближаться, его улыбка стала шире.

— Красные тушеные львиные головы, — пробормотала Су Мяомяо. — Что ты задумал? Не делай глупостей! — Она продолжала отступать и, потеряв равновесие, упала, но Шии быстро подхватил ее и поставил на ноги.

Су Мяомяо подняла глаза. Ее лицо оказалось совсем близко к лицу Шии. Она чувствовала его теплое дыхание.

Сердце Су Мяомяо забилось чаще, дыхание стало прерывистым. Она забыла, что нужно отстраниться, и, глядя на него, спросила:

— Мы раньше не встречались?

Шии замер, крепче сжал ее руку, и в его глазах что-то блеснуло. — Мяомяо, ты что-то вспомнила?

Су Мяомяо, вздрогнув, покраснела и, вырвавшись из его рук, пробормотала:

— Вспомнила что? Ах да, вспомнила.

— Мяомяо, ты правда вспомнила? — Шии просиял и резко встал.

— Я вспомнила, что мне нужно собрать белье, — пробормотала Су Мяомяо и быстро пошла прочь.

— Эй, Мяомяо! — крикнул Шии.

— Что? — обернулась Су Мяомяо.

— Дверь там, — Шии, улыбаясь, указал на дверь.

Су Мяомяо смущенно кашлянула и пошла в другую сторону.

— Эй, Мяомяо! — снова позвал Шии.

— Что еще? — Су Мяомяо остановилась и сердито посмотрела на него.

В лунном свете ее щеки порозовели, и она была прекрасна, словно цветущая слива.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Захватывающее представление начинается

Настройки


Сообщение