Глава 1. У меня нет денег, девушка, может, лучше красоту мою возьмете? (Часть 1)

— Стоять, ограбление!

В тихом переулке появились женщина, мужчина и ребенок, все в черном. Их лица были частично скрыты черными повязками. Они стояли в боевой стойке, направив сверкающие ножи на приближающегося пьяного богача.

— А? Что грабить?

Богач, щуря затуманенный алкоголем взгляд, смотрел на грабителей.

— Ограбление! Быстро давай все ценное!

Женщина угрожающе выставила нож и, повернувшись к ребенку, подмигнула: — Юаньбао, вперед!

— Опять я?

Малыш закатил глаза и надул губы.

— Ты же у нас опытный. Быстро, пока никого нет!

Женщина торопливо кивнула.

— Эх!

Ребенок вздохнул, подошел к богачу, лениво помахал ножом и сказал:

— Господин, ограбление. Время поджимает, давайте деньги.

— Ха-ха! Мелкий сопляк и баба решили ограбить меня?

Богач рассмеялся, глядя на малыша, который едва доставал ему до пояса, и насмешливо отмахнулся от ножа.

— Господин, лучше не вынуждайте меня…

Малыш, посмотрев на него, потянул повязку на лице.

— И что ты мне сделаешь?

Богач презрительно усмехнулся, выхватил у малыша нож и с вызовом сказал:

— Я тебя не боюсь, мелкий…

Не успел он договорить, как с глухим стуком упал на землю.

— Я же говорил, не вынуждайте меня.

Малыш вздохнул, бросил камень, отряхнул ладони и, сняв повязку, спокойно произнес:

— Зачем заставлять меня применять силу?

— Юаньбао, молодец!

Женщина подошла к нему, одобрительно подмигнула и начала обыскивать богача.

Вернувшись домой, оба устало упали на стулья.

— Черт! У этого типа все оказалось подделкой!

Су Мяомяо бросила на стол украшения, снятые с богача, и раздраженно вздохнула.

Сняв повязку, она открыла миловидное лицо. Несмотря на то, что она уже была матерью, в ее чертах сохранилась юношеская свежесть. Живые глаза сейчас выражали досаду.

Рядом сидел ее сын, Юаньбао. Пухлый малыш с круглой головой и такими же, как у матери, ясными глазами. На его розовом личике читалась недетская серьезность.

— Мяомяо, что будем делать?

Юаньбао, подперев щеку рукой, смотрел на мать.

— Юаньбао, времена сейчас тяжелые! Война повсюду. Только в Ци и Вэй еще есть какой-то порядок. Слышала, в Ци новый император, там неспокойно. Поэтому беженцы все сюда бегут. Последние месяцы мы грабим либо нищих, либо тех, кто прикидывается ими. Я ничего не могу поделать!

Су Мяомяо скривила губы и печально посмотрела на сына.

— Сколько у нас осталось?

Юаньбао вздохнул и встал. Несмотря на детское личико, он старался выглядеть взрослым.

Су Мяомяо вытряхнула на стол содержимое кошелька, пересчитала монеты и, закусив губу, посмотрела на сына:

— У меня четыре вэня. А у тебя?

— Я же два дня назад давал тебе два ляна! Как осталось только четыре вэня?

Юаньбао схватился за голову.

Су Мяомяо сделала жалобное лицо:

— Стало холодно, вчера купила тебе одежду. И себе бусы.

Она виновато опустила голову.

— Мяомяо, зачем ты мне одежду покупала?

Юаньбао нахмурился, но в его ясных глазах мелькнул огонек. Затем он снова вздохнул:

— Если не найдем денег, завтра будем спать на улице!

Су Мяомяо опустила голову, а потом вдруг вспомнила, как Цзян Юаньвай предлагал ей отдать Юаньбао ему на воспитание. Скрипнув зубами, она с широкой улыбкой повернулась к сыну:

— Юаньбао, а что, если…

Юаньбао испуганно отшатнулся, закрыл руками грудь и спросил:

— Мяомяо, что ты задумала? Я же твой сын! Мне всего семь лет!

— Хи-хи, Юаньбао, Цзян Юаньвай предлагал сто лянов за тебя. Может, ты…

Су Мяомяо хитро потерла руки.

— Мяомяо, что ты такое говоришь?! Я твой родной сын! Как ты можешь за сто лянов продать меня?!

Юаньбао вскочил, стукнул по столу и сердито посмотрел на мать.

— Сынок, говорят, родной сын не дороже денег в кармане. Если нам грозит голодная смерть, лучше расстаться. Так будет лучше для всех, правда?

Су Мяомяо мягко уговаривала сына.

Юаньбао помолчал, закусил губу, закрыл глаза и с трудом кивнул.

— Правда?

Глаза Су Мяомяо засияли, но тут же она замерла и упала на стол.

— Прости меня, мама!

Юаньбао бросил камень. На его круглом личике появилось выражение, не свойственное его возрасту.

— Я знаю, ты хочешь, чтобы мне было хорошо у Цзян Юаньвая.

Он погладил Су Мяомяо по щеке и вздохнул:

— Ради моего будущего я должен найти тебе мужа, а себе отца.

Юаньбао надел черную одежду, небрежно написал что-то на бумаге и ушел, оставив записку.

Су Мяомяо, проснувшись и потерев затылок, увидела записку сына и в ужасе схватила ее.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. У меня нет денег, девушка, может, лучше красоту мою возьмете? (Часть 1)

Настройки


Сообщение