Глава 2. Девушка, полегче

Су Мяомяо еще крепче сжала нож, чувствуя растерянность.

Она бросила взгляд в сторону Юаньбао и с ужасом обнаружила, что сын и незнакомцы исчезли.

Что же делать? Как теперь продолжать ограбление? А вдруг Юаньбао попал в беду? Нужно взять этого человека в заложники, чтобы в случае чего обменять его на сына.

— Так как насчет моей красоты? — терпеливо спросил мужчина, сверкая своими миндалевидными глазами, похожими на драгоценные камни. — Вы ее забираете или нет?

— Беру! — решительно ответила Су Мяомяо, закрыв глаза. Ради Юаньбао она готова на все.

Уголки губ мужчины приподнялись в обворожительной улыбке.

Будь он неладен, такой красивый! Су Мяомяо вздохнула и, опустив глаза, последовала за ним, стараясь не смотреть на него.

Словно под заклятьем, она вошла за ним в гостиницу.

Когда мужчина закрыл за собой дверь, Су Мяомяо пришла в себя, направила на него нож и строго спросила: — Что вы сделали с Юаньбао?

Мужчина замер, а затем, слегка улыбнувшись, сказал: — Так малыша зовут Юаньбао? Хорошее имя.

— Вы его схватили? — Су Мяомяо еще крепче сжала нож и угрожающе направила его на мужчину.

Мужчина безмятежно улыбнулся и, сделав шаг вперед, спокойно произнес: — Вы же хотели забрать мою красоту? Так чего же ждете?

Су Мяомяо, видя, что он приближается, огляделась по сторонам и, чувствуя нарастающее волнение, сказала: — Что… что вы делаете? Не подходите! — Она отступила к столу.

— А что я могу сделать? Ждать, пока вы заберете мою красоту, — с невинным видом ответил мужчина, обходя стол и приближаясь к ней.

— Не… не подходите! Я… я передумала, — пролепетала Су Мяомяо, пятясь назад. Ее ладони вспотели.

— Так не пойдет, — покачал головой мужчина, слегка нахмурившись. — В мире боевых искусств главное — держать слово. Вы сказали, что заберете мою красоту, значит, должны это сделать. Я уже готов.

Он подошел вплотную к Су Мяомяо, закусил губу и, словно ребенок, спросил: — Так кто будет раздеваться первым? Вы или я?

Су Мяомяо опекла: — Что? Раздеваться? Что вы имеете в виду?

— Если вы хотите забрать мою красоту, то, конечно, нужно раздеться, — как ни в чем не бывало ответил мужчина и начал расстегивать одежду.

— Зачем… зачем вы раздеваетесь? — Рука Су Мяомяо с ножом дрогнула.

— Осторожнее с ножом, можете пораниться. Давайте я его пока подержу, а потом верну, — сказал мужчина, легко и небрежно выхватив у нее нож. Он уже снял верхнюю одежду и остался в одной нижней рубашке.

— Эй, зачем вы забрали мой нож? — Су Мяомяо ошеломленно смотрела на него. Не успела она опомниться, как он подхватил ее на руки.

— Эй, эй… что вы делаете? — Су Мяомяо забила ногами.

Он положил ее на кровать и легко прижал своим телом.

Су Мяомяо, ошеломленная, смотрела на него. Мужчина наклонился, его красивое лицо оказалось совсем близко, она чувствовала его теплое дыхание.

Внезапно она опомнилась. Что она делает? Разве она не должна была взять его в заложники, чтобы спасти Юаньбао? Собрав все силы, она перевернулась, оказавшись сверху, и сердито спросила: — Это ты меня грабишь или я тебя?

— Хм, — улыбнулся мужчина, глядя на нее темными, как омут, глазами. — Вам нравится быть сверху?

Су Мяомяо снова почувствовала головокружение. Этот мужчина просто дьявольски красив.

Закрыв глаза, она схватила его за горло: — Говори, куда вы дели Юаньбао… — Не успела она договорить, как он перехватил ее руку, и она упала на него, лицом к лицу. — Тсс, молчи, — прошептал он.

— Что такое? — Су Мяомяо попыталась вырваться, но он прижал ее еще крепче. — Молчи! — строго сказал он.

Су Мяомяо послушно затихла и прислушалась.

После каких-то неясных шорохов остались только их учащенное дыхание.

Спустя какое-то время Су Мяомяо, устав лежать в его объятиях, шевельнулась и тихо спросила: — Все? — Не получив ответа, она спросила громче: — Все?

Тишина.

Су Мяомяо разозлилась. Она пришла грабить его, а не церемониться! Резко вскочив, она посмотрела на мужчину с закрытыми глазами, и ее гнев вспыхнул с новой силой.

Он что, уснул?!

— Ты издеваешься?! Вставай! — Су Мяомяо принялась трясти его.

— Ой, — мужчина медленно открыл глаза с невинным видом. — Я что, уснул? — Он закусил губу и, моргнув, сказал: — Должно быть, ваш аромат слишком приятный, я невольно уснул. На чем мы остановились? Ах да, вы хотели забрать мою красоту. Продолжайте, я готов!

— Какую красоту?! Говори, куда вы дели Юаньбао! А не то я тебя придушу! — Су Мяомяо, сидя на нем верхом, схватила его за горло.

— Ой, девушка, вы же хотели забрать мою красоту, зачем перешли на другую тему? Давайте продолжим. Я готов, — сказал мужчина, закрыв глаза с видом героя, готового к смерти.

Су Мяомяо схватилась за голову, пытаясь сдержать гнев. Помолчав, она скрипнула зубами, и ее лицо мгновенно изменилось. В ее глазах появились слезы. Сложив руки, она жалобно попросила: — Умоляю, скажите, куда вы дели моего Юаньбао? Он еще ребенок, отпустите его! Я сделаю все, что вы захотите.

— Правда все, что угодно? — осторожно спросил красавец.

— Да, только скажите, и я вас отпущу, — уверенно ответила Су Мяомяо.

— Нет-нет, вы же обещали забрать мою красоту. Давайте продолжим. Вы все равно уже запятнали мою репутацию! — с притворным отчаянием простонал мужчина.

Терпение Су Мяомяо лопнуло. Глубоко вздохнув, она начала срывать с него одежду.

— Ой, девушка, полегче… — проворковал мужчина.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Девушка, полегче

Настройки


Сообщение