Глава 8: День 8 воспитания злодейки. «Я подозреваю, что ты меня ругаешь...» (Часть 2)

Папа Гу инстинктивно отступил на шаг. По одному взгляду жены он понял, что она собирается сделать дальше. На девяносто девять процентов она хотела оттаскать его за уши.

Затем Гу Цинчжоу и члены семьи обсудили, стоит ли сообщать об этом старшему брату, находящемуся за границей.

В итоге все единогласно решили сохранить это в тайне, чтобы старший брат мог спокойно оставаться за границей.

Папа Гу и остальные, получив лекарства, покинули больницу и отправились домой.

...

Вернувшись из больницы, Гу Мяньмянь услышала, как папа и мама сказали, что им нужно в кабинет по делам. Она послушно кивнула и осталась в гостиной, не мешая им.

Гу Цинчжоу, опасаясь, что сестра будет переживать, рассказывал ей сказки, желая, чтобы она не чувствовала давления.

Гу Цзышэнь, увидев это, конечно, не мог остаться в стороне. Он взял сборник рассказов и сел рядом. Как только второй брат заканчивал рассказывать, он тут же сменял его.

Под влиянием по очереди рассказываемых сказок Гу Мяньмянь не переставала веселиться, иногда смеясь так, что не могла разогнуться.

Время медленно шло, и небо снаружи постепенно окрашивалось в цвета заката.

Ужин был готов, управляющий Линь все устроил.

Гу Мяньмянь пошла в столовую вместе с двумя братьями, готовясь к еде.

Папа Гу и Мама Гу в кабинете услышали голос управляющего Линя и поняли, что пришло время ужина.

Поэтому они временно прекратили обсуждать дела больницы, вышли из кабинета и вместе направились в столовую. Увидев, что дети уже сидят за столом, они тоже подошли и заняли свои места.

Управляющий Линь, стоявший рядом, был очень сообразительным. Без напоминаний он сам принялся расставлять блюда, велев служанкам подавать их по очереди.

Гу Мяньмянь дождалась, пока все блюда будут поданы, и начала есть вместе с семьей, даже положила папе то блюдо, которое считала самым вкусным.

Увидев, что он хочет положить ей, ее маленькое пухлое личико надулось: — Папа, тебе нужно есть больше вкусного, чтобы тело быстрее поправилось. Если ты не доешь, Мяньмянь рассердится, и потом Мяньмянь не будет играть с папой.

Гу Мяньмянь увидела, что папа не реагирует, и продолжила молочным голоском: — Папа, у тебя слабое здоровье, это потому, что ты не ешь вовремя. Мяньмянь будет следить за тем, чтобы папа ел вовремя. Если не будешь есть, Мяньмянь больше никогда не будет с тобой разговаривать.

Папа Гу все еще хотел изо всех сил убедить свою драгоценную дочь, но, услышав ее последующие слова, почувствовал тревогу.

Ничего не было страшнее, чем рассердить драгоценную дочь, чтобы она с ним не разговаривала.

— Ем!

Папа обещает все доесть.

Его отношение тут же стало серьезным и решительным.

Мама Гу очень одобряла действия дочери. Она посмотрела на Папу Гу и слегка нахмурившись сказала: — Посмотри, даже наша Мяньмянь знает, что нужно есть вовремя. А ты уже взрослый человек, ради работы переворачиваешь три приема пищи. Теперь знаешь последствия. Хорошо, что вовремя обратился в больницу...

Гу Мяньмянь, услышав слова мамы, кивнула своей маленькой головкой, как маленький взрослый, и поддакнула: — Угу, мама права. Папа, ты должен послушно слушать маму, знаешь?

— Знаю, знаю.

Папа Гу тут же изменил свое отношение, став послушным учеником, которого отчитывает учитель.

Мало того, что жена его поучала, теперь и драгоценная дочь присоединилась к рядам.

Что он мог сделать? Только баловать, баловать и еще раз баловать. Ничего не поделаешь.

— Стоп!

Я понял свою ошибку. Впредь я обязательно буду есть вовремя, рано ложиться и вставать, а также заниматься спортом.

Папа Гу под двойным давлением поднял белый флаг и сдался.

Он слегка наклонился в сторону и понизил голос: — Жена, дети здесь. Если что-то еще не договорили, потом пойдем в комнату, закроем дверь и поговорим, хорошо?

Мама Гу знала характер Папы Гу. Она слегка кивнула, выражая согласие.

Она велела ему сосредоточиться на еде и не думать о других вещах, особенно о работе. Сейчас об этом нельзя было думать.

В следующее время Папа Гу ел блюда, которые почти горой лежали в его миске.

Когда он ел, на него всегда смотрела пара глаз.

Папа Гу так пристально смотрели, что ему стало трудно есть. Проглотив еду во рту, он спросил: — Мяньмянь, почему ты не ешь?

— Папа, Мяньмянь ест.

Гу Мяньмянь, сказав это, на глазах у папы запихнула еду из миски в рот.

Затем она вернулась к прежней позе, подперев пухлые щечки обеими руками, и не отрываясь смотрела на папу своими большими глазами.

Она быстрее жевала, проглотила всю еду во рту и молочным голоском сказала: — Папа, ты обязательно должен все вкусное доесть до конца, Мяньмянь проверит.

— Обещаю выполнить задание.

Папа Гу попросил драгоценную дочь больше так на него не смотреть. Он точно не будет лениться.

Гу Мяньмянь, получив многократные заверения папы, немного подумала и решила поверить ему.

Она переключила внимание, положила немного еды маме, и только после этого полностью успокоилась и стала серьезно есть.

Пока она ела, она вдруг вспомнила о братьях и снова положила им еды: — Второй брат, ты тоже ешь побольше, чтобы тело было крепким.

Гу Цинчжоу, глядя на добавленную еду в своей миске, с улыбкой похвалил сестру, и на душе у него стало тепло.

Гу Цзышэнь увидел это, и его ревность чуть не вылилась через край. Он тоже хотел, чтобы сестра положила ему еды. Он намекнул: — Кхе-кхе, Мяньмянь, здесь у третьего брата тоже...

Его длинные пальцы намеренно или ненамеренно указывали на его миску: — Мяньмянь, тебе не кажется, что в рисовой миске чего-то не хватает?

— Мяньмянь поняла.

Гу Мяньмянь наклонила свое маленькое тело вперед, взяла рисовую ложку своей маленькой пухлой ручкой, зачерпнула полную ложку риса из большой рисовой миски, положила ее в миску третьего брата, а затем изо всех сил прижала рис ложкой вниз.

Затем, каждый раз, зачерпывая ложку риса, она прижимала его вниз, пока рис не поднялся выше края миски третьего брата, образовав маленький холмик. Только тогда она прекратила это делать.

— Третий брат, не волнуйся, риса хватит, — сказала она, довольная, положила рисовую ложку обратно и вернулась к прежней позе.

Гу Цзышэнь смотрел на рисовую миску перед собой, немного растерянный.

Как он мог это съесть? Она что, свинью кормит?!

Если я буду есть столько, свинья, увидев мой вес, почувствует себя хуже.

— Мяньмянь, риса слишком много, на самом деле я хотел... — еду, которую ты положишь.

Слова Гу Цзышэня не успели закончиться, как его прервали слова сестры.

— Мяньмянь верит, что третий брат сможет все съесть, — на маленьком личике Гу Мяньмянь появилась улыбка.

— Мм... Мяньмянь помнит, что того, кто может съесть столько риса, кажется, называют обжорой.

Третий брат, ты обязательно станешь хорошим обжорой, Мяньмянь тебя поддерживает!!!

Гу Цзышэнь:???

Я подозреваю, что ты меня ругаешь, но у меня нет доказательств.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8: День 8 воспитания злодейки. «Я подозреваю, что ты меня ругаешь...» (Часть 2)

Настройки


Сообщение