Учительница Чжан была особенно довольна этой талантливой ученицей, ее талант был поистине уникальным.
Уголки ее рта невольно приподнялись, и она мягко сказала: — Мяньмянь, до встречи в следующий раз. Когда будет время, обязательно хорошо тренируйся.
— Угу, учительница Чжан, пока, — Гу Мяньмянь стояла у двери и махала учительнице Чжан.
После прощания Гу Цинчжоу велел управляющему Линю отвезти учительницу Чжан обратно.
Только когда машина скрылась из виду, он взял сестру за руку и пошел обратно.
Остальное время Гу Мяньмянь вернулась в класс и тренировалась играть на сурне, как сказала учительница Чжан.
В перерывах между едой она продолжала тренироваться, занимаясь почти до самого сна.
Была глубокая ночь, когда Гу Цинчжоу тихо вошел в комнату сестры.
Он подошел к кровати спящей сестры и, увидев ее действия, тихо рассмеялся.
Спящая сестра время от времени надувала свои маленькие губки, принимая форму рта для игры на сурне. Судя по всему, ей искренне нравилась сурна.
Гу Цинчжоу поправил сползшее одеяло сестры и тихо покинул комнату.
Каждое утро, когда вставало солнце, вскоре в музыкальном классе раздавались звуки сурны.
Вначале они были прерывистыми, и звук был не очень хорошим, от него сводило зубы.
После нескольких дней обучения способности Гу Мяньмянь прогрессировали с невероятной скоростью. Она уже могла плавно сыграть целую мелодию.
В последнее время Гу Мяньмянь больше всего нравились уроки учительницы Чжан.
Играть на сурне было очень интересно, она даже могла играть на ней свои любимые детские песенки.
Теперь она почти не расставалась с сурной, даже спала с ней рядом. Это показывало, насколько глубока была ее любовь к инструменту.
...
На следующее утро теплый солнечный свет залил землю, которую ночью поглотила тьма.
Первым делом, открыв глаза, Гу Мяньмянь посмотрела на свою драгоценную сурну, лежащую на прикроватной тумбочке. Она поздоровалась с ней, а затем, как обычно, встала, чтобы встретить прекрасный день.
— Мяньмянь, ты встала?
Гу Цинчжоу, как обычно, пришел в комнату сестры, чтобы завязать ей хвостики. Теперь он был ее личным парикмахером.
Гу Мяньмянь только что оделась и почистила зубы, послушно сидела на стуле, ожидая, когда второй брат придет и завяжет ей хвостики. — Второй брат, Мяньмянь сегодня хочет клубничные резинки.
— Хорошо, — Гу Цинчжоу встал за спиной сестры, протянул руку к туалетному столику перед собой, нашел клубничные резинки и умело завязал их на хвостиках сестры. — Готово.
— Красиво, нравится.
Гу Мяньмянь самодовольно посмотрела на себя в зеркало перед собой, ей очень нравились два маленьких хвостика на голове. Полюбовавшись своей прической некоторое время, она посчитала на маленьких пальчиках.
— Прошло столько дней, почему третий брат еще не вернулся? Мяньмянь скучает по нему, — в ее сладком молочном голоске звучала сильная тоска.
Гу Цинчжоу, услышав это, быстро сказал: — Мяньмянь, у меня для тебя хорошая новость. Вчера ночью твой третий брат вернулся, сейчас он в своей комнате.
— Третий брат наконец-то вернулся!
Глаза Гу Мяньмянь тут же расширились, она выглядела очень взволнованной. — Третий брат вернулся! Мяньмянь снова сможет есть супервкусную еду.
Гу Цинчжоу подумал о третьем брате, который, вероятно, сейчас крепко спал в своей комнате, и в его глазах быстро промелькнула хитрость. — Мяньмянь, твой третий брат даже не знает, что ты эти дни училась играть на сурне. Хочешь пойти к нему в комнату и сыграть для него, сделать ему сюрприз?
— Хочу, хочу сделать третьему брату сюрприз!
Гу Мяньмянь взволнованно спрыгнула со стула, подбежала к прикроватной тумбочке, взяла сурну и, не останавливаясь ни на секунду, быстро покинула свою комнату, направляясь прямо в комнату третьего брата.
Гу Цинчжоу смотрел на глупенькую сестру, бегущую к комнате третьего брата, и смеялся, как лиса, укравшая рыбу.
Тем временем Гу Цзышэнь крепко спал на большой кровати в своей комнате.
Вчера, как только закончился кулинарный конкурс, он без промедления поспешил домой.
Когда он вернулся домой, было уже поздно, поэтому он не стал беспокоить семью и сразу же отправился отдыхать в свою комнату.
Гу Цзышэнь почувствовал, что находится в кромешной тьме, где ничего не видно.
Как раз когда он не знал, что делать, он услышал звуки сурны.
Затем он увидел...
В темноте прямо перед ним появилось красное пятно. Это красное пятно приближалось к нему под звуки сурны. Чем ближе оно подходило, тем громче становился звук сурны.
Через несколько секунд Гу Цзышэнь разглядел перед собой красное пятно — это был свадебный паланкин, который использовали на древних свадьбах. Несколько человек, несущих паланкин, были одеты очень празднично, но почему-то их лиц не было видно.
Лицо свахи впереди было таким белым, словно она каталась в мучной кадке, и в целом выглядело зловеще.
Он подсознательно опустил голову и обнаружил, что его одежда неизвестно когда превратилась в свадебный наряд. Казалось, паланкин приехал за ним...
— А!
Гу Цзышэнь резко открыл глаза, сел на кровати и тяжело задышал. Он думал, что это был сон, но он уже проснулся, а звук сурны не только не уменьшился, но даже усилился?!
Затем он повернул голову и увидел свою сестру, которая увлеченно играла на сурне, почти приставив ее к его уху.
Гу Цзышэнь:???
Она собирается отправить меня на тот свет с самого утра?!
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|