Глава 10. Ловушка захлопнулась

Внизу лестницы Лун Лэ-лэ, лежа на горничной, медленно села. Она коснулась рукой виска — больно! Пальцы стали влажными от крови — похоже, она рассекла кожу.

— Что здесь происходит?! — Дуаньму Цзюэ, войдя в гостиную, увидел эту впечатляющую сцену у подножия лестницы и нахмурился.

Лэ-лэ подняла глаза и встретилась с ним взглядом.

Несколько горничных, застывших поблизости, очнулись и поспешили спуститься с лестницы, почтительно склонив головы.

Лицо Дуаньму Цзюэ помрачнело. — Я спрашиваю, что случилось!

Не дожидаясь, пока Лун Лэ-лэ заговорит, одна из горничных сказала: — Господин, это… это госпожа Лун попросила нас поиграть с ней. Мы играли, и вдруг она толкнула одну из нас, и мы обе скатились с лестницы, — горничная посмотрела на лежащую без сознания коллегу.

— Да, да!

— Госпожа Лун специально её толкнула.

Остальные горничные поспешили поддержать её, боясь, что их обвинят в случившемся.

Глаза Дуаньму Цзюэ сузились, он холодно посмотрел на Лун Лэ-лэ. — Лун Лэ-лэ! Кто тебе позволил так себя вести?! Ты, небось, совсем распоясалась от своей беспечной жизни!

Глядя на Дуаньму Цзюэ, Лэ-лэ не увидела в его глазах ни капли доверия. Неужели он поверил горничным после нескольких брошенных слов?

— Это не я… — покачала головой Лэ-лэ.

— Замолчи! Вставай! — Дуаньму Цзюэ схватил её за руку, поднял с пола и, наклонив её голову, заставил посмотреть на лежащую без сознания горничную. — Это ты натворила?! Всё ещё отрицаешь?! Ты, дура, совсем страх потеряла!

Горничная, казалось, была без сознания. Из-за раны на затылке сочилась кровь.

Лэ-лэ замотала головой, высвобождаясь из хватки Дуаньму Цзюэ. — Всё было не так, как они говорят.

Кровь с виска стекала по брови и веку. Лэ-лэ вытерла её рукой.

— Лун Лэ-лэ, ты всё ещё лжёшь?! Ты совсем обнаглела! — холодно произнёс Дуаньму Цзюэ.

Вытирая кровь, Лэ-лэ с горькой усмешкой посмотрела на Дуаньму Цзюэ. Он заставил её посмотреть на раненую горничную.

А разве он не видит, что и она ранена?

Горничная — человек.

А она разве нет?!

Он даже не проявил ни капли заботы о своей невесте, а сразу начал обвинять?

— Заприте её в комнате! Без моего разрешения ей нельзя выходить! — раздался голос Дуаньму Цзюэ.

— Слушаемся! — кивнула горничная.

— Дуаньму Цзюэ… — хрипло произнесла Лэ-лэ, чувствуя необъяснимую боль в горле. Даже её голос дрожал. — Как вы можете так легко верить другим? Разве не нужно сначала разобраться в ситуации, прежде чем обвинять?

Или он просто ищет любой повод, чтобы придраться к ней?!

— Госпожа Лун, прошу вас, — горничная подошла к ней.

Лун Лэ-лэ не двигалась с места. — Я не виновата. Я никуда не пойду.

— Но… — горничная посмотрела на Дуаньму Цзюэ, ожидая указаний.

Дуаньму Цзюэ холодно посмотрел на Лэ-лэ, на его губах появилась кровожадная улыбка. — Ха, виновата, но всё ещё упрямишься? Не хочет идти — тащите!

Лэ-лэ стиснула зубы. Она не ожидала, что Дуаньму Цзюэ будет так безжалостен.

— Госпожа Лун, прошу прощения! — слова горничной прозвучали как сквозь вату. Её потащили за руки и за одежду наверх.

Она не сопротивлялась, словно кукла, позволяя себя тащить. Даже когда ей дергали за волосы, Лэ-лэ не реагировала.

Она смотрела на Дуаньму Цзюэ мертвым взглядом. Почему-то в этот момент у неё заболело сердце. Что же её так ранит?

Она жалеет себя?

Или жалеет, что выходит замуж за такого человека? Внезапно ей стало трудно дышать…

Она же его невеста! Даже если она и виновата, он не должен быть таким холодным и безразличным!

Дуаньму Цзюэ, вы так жестоки!

Горничная грубо втолкнула Лун Лэ-лэ в спальню и, отряхнув руки, сказала: — Думаешь, господин поверит дурочке? Сиди здесь и не высовывайся!

С лязгом захлопнув дверь, горничная повернула ключ в замке и, забрав его с собой, спустилась вниз.

— Господин, вот ключ, — горничная почтительно протянула ключ Дуаньму Цзюэ.

Дуаньму Цзюэ взял ключ, сжал его в руке и посмотрел на остальных горничных. — А вы собирайте вещи и убирайтесь отсюда!

— А?

Горничные опешили. Они не ожидали, что Дуаньму Цзюэ вдруг разозлится на них. Они упали на колени. — Господин, что мы сделали не так? Почему вы нас прогоняете?

— Да, господин, то, что случилось с госпожой Лун, не имеет к нам никакого отношения. Вы же сами знаете.

— Господ…

— Замолчите! — Дуаньму Цзюэ холодно посмотрел на них. — Доигрались? Не пытайтесь меня обмануть. Вон!

Горничные побледнели от страха и, опустив головы, больше ничего не сказали.

Дуаньму Цзюэ с мрачным лицом поднялся наверх. В коридоре он посмотрел на дверь спальни Лун Лэ-лэ. В его глазах мелькнуло колебание, но тут же сменилось отвращением. Ладно, пусть эта дурочка сидит взаперти. По крайней мере, будет тихо.

В доме воцарилась тишина.

Закат окрасил половину виллы в багровые тона. Лун Лэ-лэ стояла у окна, глядя на небо. Заходящее солнце окрасило её бледное, изможденное лицо в алый цвет. Она была заперта в этой комнате уже полдня. Дверь и даже окно были заперты снаружи.

Она чувствовала себя как заключенная.

В животе громко урчало.

Лэ-лэ погладила живот. Она была не только голодна, но и рана на лбу оставалась необработанной, промытой только водой. — Кхм…

Лэ-лэ кашлянула и прикрыла рот рукой. Интересно, как там Сяо-юнь? Она с обеда ушла просить Дуаньму Цзюэ, и её до сих пор нет. Надеюсь, Дуаньму Цзюэ не станет на неё злиться…

Сердце Лэ-лэ сжалось от беспокойства.

А у дверей кабинета Дуаньму Цзюэ Сяо-юнь с обеда стояла на коленях. — Господин Дуаньму, прошу вас, отпустите мою госпожу, — её голос был хриплым.

Вдруг дверь кабинета открылась.

Сяо-юнь тут же встрепенулась. Из кабинета вышел Дуаньму Цзюэ. Она с надеждой подползла к его ногам. — Господин, вы отпустите госпожу?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение