Глава 14. Весенний сон

Ночь была тиха и прохладна, луна сияла, словно разлитое молоко. Завтра Му Ваньсинь должна была выйти замуж за Сюань Юаньмо. Свадебный наряд фэнгуань сяпэй был уже готов, комната была заполнена приданым, а красные фонари Му Фу горели всю ночь.

В этот, казалось бы, радостный день Му Ваньсинь никак не могла уснуть. Она ворочалась в постели больше часа, но глаза оставались широко открытыми. — Эх, пойду прогуляюсь.

Она вышла из комнаты в тонкой ночной рубашке, распустив волосы. Стараясь не разбудить домашних, она тихонько проскользнула во двор и встала под луной.

— Так поздно, а ты еще не спишь, — раздался знакомый голос, и Му Ваньсинь от неожиданности отшатнулась.

Она присмотрелась и увидела Учителя в белом. Когда он успел сюда прийти? Почему она его не заметила? — Учитель, как вы сюда попали?

— Нет такого места, куда бы я не смог попасть, — перед Учителем в белом стоял кувшин с вином и два бокала. Один был его, а другой, полный до краев, предназначался для нее.

Му Ваньсинь улыбнулась и села рядом с ним. — Выходит, вы все предусмотрели. Знали, что я не смогу уснуть. — Она взяла бокал и залпом выпила вино.

— Я лишь знал, что завтра моя ученица выходит замуж. Пришел поздравить тебя и пожелать вам долгой и счастливой совместной жизни, — в голосе Учителя слышалась горечь.

— Ха, какой может быть счастливая жизнь с нелюбимым человеком? Учитель, заберите свои поздравления обратно, приберегите их для другого случая, — Му Ваньсинь обычно не пила, но сегодня, поддавшись грустному настроению, она выпила несколько бокалов. — Учитель, сколько вина в этом кувшине? Кажется, он бездонный. — После нескольких бокалов у нее начала кружиться голова.

Учитель не ответил, продолжая пить вино.

— Учитель, вы такой загадочный. Вы хороший человек? Нет, вы хороший небожитель? Почему вы скрываете свое лицо? — Му Ваньсинь, выпив еще несколько бокалов, захихикала и попыталась снять с него капюшон.

Он мягко отвел ее руку, и она, потеряв равновесие, упала ему на грудь. Его тело было прохладным, и ей было приятно к нему прижаться. Она подняла голову и увидела, что под капюшоном он носит маску.

— Хи-хи, Учитель, у вас такие красивые глаза, — Му Ваньсинь икнула. Ее щеки раскраснелись, а глаза слипались. Ей очень хотелось спать.

Он обнял ее, не зная, что делать. Оттолкнуть ее он не мог, но и обнимать тоже было неловко. Воспользовавшись моментом, она сорвала с него маску, но, как только маска упала на землю, ее глаза закрылись.

— Синь'эр…

Му Ваньсинь почувствовала, как ее обнимают чьи-то холодные руки, а затем чьи-то губы коснулись ее губ. Она что-то прошептала, но открыть глаза не смогла. От вина ее тело горело, и она обняла его за талию. Он жадно целовал ее, а она наслаждалась прохладой, исходящей от него.

Постепенно его образ начал расплываться, и она попыталась удержать его, но он исчез.

— Не уходи! — Му Ваньсинь обняла того, кто был рядом, и, вытянув губы, прошептала: — Поцелуй меня…

Ее губы коснулись чего-то мягкого… Стоп! Му Ваньсинь резко открыла глаза. Яркий солнечный свет ударил ей в лицо. Она увидела перед собой ошеломленное лицо Цуйхуа.

Она поцеловала Цуйхуа?! Му Ваньсинь отпрянула, как от удара током, и только сейчас заметила, что сидит на полу, завернутая в одеяло, а ее одежда в полном беспорядке. — Я… как я здесь оказалась?

Цуйхуа сидела на корточках, словно окаменев, и Му Ваньсинь поняла, что натворила. Ее поцелуй, должно быть, сильно напугал Цуйхуа. — Прости, прости меня, я не знала, что это ты. Я… ничего не помню.

— А кого вы ожидали увидеть, госпожа? — Цуйхуа говорила непривычно холодным тоном. — Пришли служанки, чтобы помочь вам одеться. Вам нужно подготовиться, чтобы не опоздать к церемонии. — Она встала и вышла из комнаты.

— Эх, — Му Ваньсинь опустила голову. Зачем ей приснился этот сон? Теперь она расстроила Цуйхуа. Возможно, это был первый поцелуй Цуйхуа, и она отдала его ей… Всему виной этот глупый сон! Она совершенно не помнила, что произошло прошлой ночью, но смутный образ из сна все еще стоял у нее перед глазами.

В дверях появились служанки со свадебным нарядом. Увидев Му Ваньсинь, сидящую на полу, они застыли на месте. — Госпожа? Пора одеваться.

— Да, — Му Ваньсинь смущенно встала, завернувшись в одеяло, и села за туалетный столик, позволяя служанкам приводить в порядок ее растрепанные волосы.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 14. Весенний сон

Настройки


Сообщение