Глава 17. Нелегко быть женой генерала

После брачной ночи Сюань Юаньмо и Му Ваньсинь стали спать в разных комнатах. Комната Му Ваньсинь находилась в Восточном дворе, а комната Сюань Юаньмо — в Западном. Они не виделись целыми днями, даже трапезничали по отдельности.

Хотя Му Ваньсинь не встречалась с Сюань Юаньмо, у нее было полно дел. Теперь, когда в Сюань Юань Фу появилась хозяйка, все дела, большие и малые, легли на ее плечи. Подарки и подношения, которые раньше лежали без дела, были извлечены и переданы Му Ваньсинь.

— Ну и дела! — Му Ваньсинь уже больше десяти дней разбиралась с бухгалтерскими книгами Сюань Юань Фу. — Цуйхуа, как мужчина мог довести свой дом до такого состояния? Если бы он женился лет на десять позже, этот хлам, наверное, до потолка бы доставал! Такой огромный дом, а управляющего нет. Безобразие!

— Генерал большую часть времени проводит вне дома, поэтому неудивительно, что здесь никто не следит за порядком, — Цуйхуа терпеливо помогала Му Ваньсинь разбирать вещи, которые годами копились в доме.

— Мне все равно. Завтра найди толкового управляющего, пусть он разберется с этим барахлом и все расставит по местам, — Му Ваньсинь с раздражением захлопнула бухгалтерскую книгу и потерла глаза.

Сюань Юаньмо, как Аньнань Цзянцзюнь, отвечал за охрану южной границы и проводил дома всего десять дней в месяц. Но даже в эти десять дней он не навещал Му Ваньсинь, предпочитая оставаться в своем Западном дворе или уезжать по делам на несколько дней.

— Госпожа, императрица прислала приглашение на семейный ужин во дворце завтра вечером. Вас и генерала просят пожаловать, — сказала Сюлань, старшая служанка в Сюань Юань Фу. После приезда Му Ваньсинь она стала прислуживать ей.

— Хорошо. Передай генералу, что завтра вечером мы вместе отправимся во дворец. — Прошел месяц с момента свадьбы, и Му Ваньсинь наконец-то сможет увидеть своего «мужа». Этот месяц в одиночестве она провела довольно спокойно.

Следующим вечером, под светом луны, во дворце Цзиньюй…

— Ваньсинь, месяц не виделись. Замужество, похоже, пошло тебе на пользу, — с улыбкой сказала императрица. Недавно ей сообщили, что она беременна, и вся страна ликовала.

— Благодарю за заботу, тетушка. У меня все хорошо, — Му Ваньсинь, хотя и была замужем, не стала укладывать волосы в прическу замужней женщины, оставив их распущенными. Она улыбнулась, и ее лицо осветилось нежным румянцем.

— Ваньсинь, ты вышла замуж, а не взяла мужа, поэтому постарайся поскорее порадовать нас наследником, поняла? — Императрица многозначительно посмотрела на нее, и Му Ваньсинь, поняв намек, поспешила ретироваться.

Му Ваньсинь не очень хорошо знала дворец. Покинув банкет, она долго бродила, не зная, куда идет. Сегодня Цуйхуа не было с ней, и она шла по дорожке, вымощенной галькой, наслаждаясь тишиной и лунным светом.

Она подошла к пруду, где цвели розовые водяные гиацинты, колышущиеся на ветру. Му Ваньсинь подошла ближе, чтобы лучше рассмотреть цветы, когда услышала за спиной мужской голос.

— Гиацинты меркнут перед вашей красотой, словно жемчужины и нефрит, благоухающие на ветру. Эти цветы прекрасны, но в пруду глубоко, будьте осторожны, госпожа.

Му Ваньсинь обернулась и увидела мужчину с веером в руке. Судя по его одежде, он был из богатой семьи. — Благодарю за предупреждение.

Не желая продолжать разговор, она хотела уйти, но нога соскользнула на влажной земле. Как и сказал мужчина, нога начала погружаться все глубже.

Потеряв равновесие, она начала падать. Му Ваньсинь схватилась за ветку дерева, но та сломалась! Что же делать?! — Ах!

Сильная рука подхватила ее, не дав упасть в пруд. — Мы всего несколько дней не виделись, а ты уже собралась топиться? — раздался насмешливый голос Сюань Юаньмо.

Му Ваньсинь с досадой вырвала руку. — Не волнуйтесь, я проживу дольше вас.

— Это… господин Сюань? — к ним подошел тот самый мужчина, все еще с интересом поглядывая на Му Ваньсинь. — Вы знакомы с этой госпожой?

Видя его похотливый взгляд, Сюань Юаньмо обнял Му Ваньсинь за талию и сердито посмотрел на мужчину. — Это моя жена.

— О! Так это госпожа Сюань! Прошу прощения. Не буду вам мешать, — мужчина, увидев, что красавица уже занята, решил удалиться. Сюань Юаньмо славился своей жестокостью, и связываться с ним не хотелось.

— Пойдем, — Сюань Юаньмо взял Му Ваньсинь за руку и повел ее прочь.

— Куда? — Му Ваньсинь, выпачкав ногу в грязи, неохотно плелась за ним. Почему он всегда видит ее в таком неприглядном виде?

— Домой, — Сюань Юаньмо бросил взгляд на хмурую Му Ваньсинь. Он все еще не мог забыть свою очаровательную жену. Стоило ему на минуту отвлечься, как к ней уже начали приставать другие мужчины!

— А, — Му Ваньсинь не знала, что сказать, и молча шла рядом с ним. Между ними повисла странная тишина.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 17. Нелегко быть женой генерала

Настройки


Сообщение