Глава 9. Враги сходятся

Му Ваньсинь, неспешно въехала в Пинхучжэнь на своем ослике и так же неспешно добралась до резиденции Цююэюань, где императрица собиралась провести следующие пять дней. Слухи о ее приключениях по дороге дошли до императрицы, которая, услышав их, разразилась смехом, повторяя, что Му Ваньсинь и Аньнань Цзянцзюнь — настоящие враги.

— Ваша подданная Му Ваньсинь приветствует Ваше Величество, — Му Ваньсинь поклонилась императрице, восседающей на почетном месте. Поскольку поездка была задумана как отдых, императрица не стала надевать пышные дворцовые одежды, выбрав вместо них платье из облачного шелка бирюзового цвета. Ее волосы были уложены в простую прическу, придавая ей дружелюбный вид.

— Встань, Ваньсинь. Как доехала? — спросила императрица, прекрасно зная ответ.

Му Ваньсинь бросила взгляд на стоящего рядом генерала и потерла поясницу. — Вполне сносно, только от долгой езды на осле немного устала. Не то что Аньнань Цзянцзюнь, который ехал верхом. Ему, наверное, пришлось нелегко от тряски.

Императрица, услышав эти полные скрытого смысла слова, улыбнулась еще шире. — Ну и девчонка! Какая же юная госпожа из знатной семьи станет разъезжать средь бела дня на осле? Ты меня просто в гроб вгонишь такими выходками.

Затем императрица обратилась к Аньнань Цзянцзюню: — Генерал, вы, должно быть, устали с дороги. Я планирую провести в храме Цзиньшаньсы еще пару дней, поэтому поручаю тебе заботу о моей племяннице. Прошу тебя, будь с ней поласковее.

Произнося слово «племянница», императрица сделала особый акцент, предупреждая Аньнань Цзянцзюня не перегибать палку. В конце концов, семья Му была весьма влиятельной.

— Слушаюсь, Ваше Величество, — ответил тот, слегка поклонившись. Этот высокомерный Аньнань Цзянцзюнь склонял голову только перед вышестоящими.

— Хорошо, можете идти. Я собираюсь в храм, — императрица махнула рукой, и Му Ваньсинь с остальными, поклонившись, удалились.

Вернувшись в свою комнату, Му Ваньсинь позвала Юй Фэна.

— Ты все разузнал? Что за человек этот Аньнань Цзянцзюнь?

Юй Фэн кивнул. — Есть ли в этом мире что-то, что мне, Юй Фэну, не под силу? Аньнань Цзянцзюнь, он же Сюань Юаньмо, добился всего сам. Начал с простого солдата и постепенно дослужился до генерала. Он прославился своими подвигами и, не достигнув и тридцати лет, получил титул генерала второго ранга и имя Аньнань Цзянцзюнь. В его руках сосредоточена военная власть.

— Сюань Юаньмо… — Му Ваньсинь никак не могла понять, почему этот великий генерал так к ней придирается. Может, у него какие-то счеты с семьей Му? Но родители, казалось, были высокого мнения об Аньнань Цзянцзюне.

В этот момент в дверях появился Лун И. — Госпожа Му, по приказу императрицы генерал приглашает вас на прогулку по озеру Пинху.

Опять он? Но раз императрица поручила Сюань Юаньмо присматривать за ней, Му Ваньсинь ничего не оставалось, как согласиться. — Хорошо. Цуйхуа, приготовь мне запасную одежду. Вдруг я случайно упаду в воду. — После всего произошедшего, Му Ваньсинь относилась к Сюань Юаньмо с опаской.

Лун И проводил ее к берегу озера, где стоял большой, богато украшенный корабль. На носу играли музыканты, а вокруг них танцевали девушки. Увидев Му Ваньсинь, они поклонились.

Му Ваньсинь попросила Цуйхуа и Юй Фэна подождать ее на берегу и поднялась на борт. Проходя мимо привлекательных танцовщиц, она лишь слегка улыбнулась. В каюте ее ждал Сюань Юаньмо, как всегда, в черном. Казалось, этот цвет был его любимым.

— Пришла? — Сюань Юаньмо, как всегда, держал руку на рукояти меча, который стоял рядом.

— Вижу, генерал, вы вняли словам императрицы. Корабль прекрасен, но сегодня мне не хочется слушать музыку в каюте. Я предпочитаю прогулку по озеру. Развлекайтесь, генерал, а я, пожалуй, пойду, — вежливо попрощавшись, Му Ваньсинь развернулась и ушла.

Лун И, стоявший рядом, был поражен. — Генерал проявил к ней столько уважения, а она даже не оценила.

Сюань Юаньмо усмехнулся и, взмахнув рукой, разбил о пол свой кубок. — Пусть все эти женщины уйдут! — Он вышел на палубу и увидел Му Ваньсинь, сидящую на небольшом бамбуковом плоту. Юй Фэн управлял плотом, а Цуйхуа с багажом сидела напротив Му Ваньсинь.

— Какие чудесные виды открываются с озера! — Му Ваньсинь с закрытыми глазами наслаждалась свежим ветерком. Юй Фэн отлично управлялся с плотом. Уголки ее губ приподнялись в улыбке.

Корабль Сюань Юаньмо следовал за ней. Стоя на носу, он наблюдал за каждым ее движением. Видя, как безмятежно и счастливо она улыбается, он задумался. Неужели эта женщина действительно хочет держаться от него подальше?

РЕКЛАМА

Злодейка с пятью мужьями-зверями

Сяо Цзиньшэн погибает, подавившись булочкой, и попадает в мир книги, став злодейкой с пятью мужьями-зверями. Ей предстоит выжить в постапокалиптическом мире, полном опасностей, и наладить отношения с супругами, которые мечтают только об одном – разводе. Но Сяо не намерена сдаваться и готова бороть...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Враги сходятся

Настройки


Сообщение