Глава 20

Серый волк, я тебя неправильно поняла.

А Лань Тинъюй все это время наблюдал, как эта малышка тренируется.

Но, кстати, выносливость у нее и правда очень слабая.

Нужно еще много тренироваться.

Глядя на лежащую на земле Цай Сяобай, Фэн Фэйцзюэ подошел.

А Цай Сяобай видела перед собой только ярко-красное пятно.

— Маленькая гусеница, уже устала?

У Цай Сяобай уже не было сил с ним спорить, сейчас все ее мысли были о еде.

— Эй, маленькая гусеница, вставай! — позвал ее Фэн Фэйцзюэ, но она его совершенно игнорировала.

Он пожал плечами Лань Тинъюю, показывая, что не может разбудить эту малышку.

Лань Тинъюй подошел, говоря по пути: — Если не хочешь есть, то и не надо, Фэйцзюэ, пошли!

Услышав о еде, Цай Сяобай тут же подскочила с земли и с максимальной скоростью последовала за Лань Тинъюем, отчего Фэн Фэйцзюэ остолбенел.

Какая скорость!

В результате, добравшись до обеденного стола, остолбенел не только Фэн Фэйцзюэ, но и Лань Тинъюй.

Если бы он не видел ее в Резиденции Канцлера, Лань Тинъюй и правда боялся бы, что он ее выгонит.

Цай Сяобай с молниеносной скоростью и без колебаний забралась на стул.

Взяв палочки, она притянула к себе ближайшую тушеную свинину в соевом соусе и начала жадно есть.

Она ела так аппетитно, что у Фэн Фэйцзюэ текли слюнки.

Фэн Фэйцзюэ толкнул Лань Тинъюя локтем: — Тинъюй, у вас повара сменили?

— Нет!

— Ты уверен, что это еда, приготовленная дядей Ню?

Дядя Ню готовил очень... своеобразно.

Он называл это "питательным обедом", специально приготовленным для тех, кто занимается боевыми искусствами.

Фэн Фэйцзюэ был очень привередлив в еде и ел только тогда, когда готовил Бог Ню.

А еда дяди Ню ему совсем не нравилась.

Но теперь, глядя на Цай Сяобай, они вдруг почувствовали, что еда кажется очень вкусной.

Но они не знали, что для голодного человека это было редкое лакомство.

Цай Сяобай было на них наплевать. Пусть не едят, тем лучше, пусть голодают до смерти.

Пойманная за подглядыванием маленькая капуста

В мгновение ока прошел месяц. Цай Сяобай обнаружила, что ее пухлые маленькие ручки и ножки стали более крепкими, и уже не было того пухлого ощущения.

Она расстроено ткнула себя в маленькую ручку. Все из-за этой льдины и этого женственного мужчины, которые без дела заставляли ее тренироваться.

Они будто имели глаза на затылке, даже если она немного ленилась, ее тут же замечали.

Но Цай Сяобай вовсе не была материалом для боевых искусств.

Она когда-то думала, что она гений боевых искусств с уникальным строением костей, и надеялась стать великой героиней. Но кто знал, что ледяной парень окатит ее холодной водой, сказав, что она просто мечтает наяву.

Но она, Цай Сяобай, не верила в предрассудки. Разве в книгах не говорилось, что великие герои часто случайно находят какие-то секретные трактаты по боевым искусствам?

Она, Цай Сяобай, уже приметила маленькую пещеру в задней горе.

Там было темно, возможно, там жил какой-то выдающийся отшельник.

Хи-хи, так и есть, иначе почему эта льдина и этот женственный мужчина так решительно запрещали ей приближаться туда?

— Вы не разрешаете мне идти, а я все равно пойду. Там наверняка спрятано что-то хорошее.

Когда я найду это и стану великой героиней, посмотрим, как я вас буду бить, пока вы не будете искать свои зубы по всей земле!

Сказано — сделано. Вечером Цай Сяобай наконец избавилась от этих двоих, которые каждый день "издевались" над ней. Она взяла свой платок и накрыла им лицо.

Разве герои в масках не так поступают? Она ведь собиралась найти выдающегося человека, поэтому должна была быть немного загадочной.

Положив подушку под одеяло, чтобы создать видимость спящего человека, Цай Сяобай отправилась в путь.

Наконец, добравшись до входа в пещеру, Цай Сяобай услышала звук воды внутри.

Почему там вода?

Подумав, она решила, что если там живет выдающийся человек, то ему тоже нужно есть, пить и справлять нужду, так что вода — это нормально.

Она тихонько вошла внутрь, и чем дальше шла, тем жарче становилось, и, кажется, появился свет.

Цай Сяобай была так взволнована. Оказывается, там действительно был выдающийся человек.

Ледяная глыба, женственный мужчина, вы у меня еще попляшете!

Но как только она собралась броситься вперед, краем глаза она заметила что-то красное.

Присмотревшись, она поняла, что это одежда, которую носил только этот женственный мужчина.

Как она оказалась на камне?

Цай Сяобай тихонько спряталась за камнем, высунула голову и увидела сцену, от которой кровь хлынула из носа.

Оказывается, здесь был горячий источник, и этот женственный мужчина купался в нем!

В результате, увидев это, Цай Сяобай тут же села на землю: — Кто там!

Фэн Фэйцзюэ, услышав звук, резко спросил.

Все пропало, все пропало. Если он ее заметит, ей несдобровать.

Только она хотела убежать, как Фэн Фэйцзюэ острым взглядом заметил край ее розовой одежды.

Он усмехнулся: — Маленькая гусеница, не ожидал, что ты так в меня влюблена, что даже пришла подглядывать, как я купаюсь!

— Тьфу, какой же ты противный!

В любом случае, раз ее заметили, Цай Сяобай просто встала и открыто смотрела.

— Только дурак будет на тебя смотреть!

— О?

— Тогда почему ты так пристально на меня смотришь?

Его верхняя часть тела была над водой горячего источника, и он игриво посмотрел на Цай Сяобай.

— Не будь таким самовлюбленным.

Что красивого в том, чтобы быть худым, как кузнечик!

Цай Сяобай оглядывалась по сторонам, есть ли здесь выдающийся человек!

Видя, как она оглядывается, Фэн Фэйцзюэ поднял бровь: — Эй, разве я не говорил тебе не приходить сюда?

— Почему ты пришла?

— Ты говоришь нельзя, значит нельзя?

— Цай Сяобай, ты напрашиваешься на неприятности, да?

Она посмела так нагло прийти посмотреть, как он купается, и еще имеет право!

Цай Сяобай посмотрела на его одежду, лежавшую рядом, схватила ее и наступила на нее ногой: — Ой, как неловко, смотри, я запачкала твою одежду!

Смеешь говорить, что я напрашиваюсь на неприятности, я оставлю тебя без одежды!

Увидев следы от ее грязных маленьких ножек на своей одежде, лицо Фэн Фэйцзюэ потемнело. Это была его самая любимая одежда.

Эта малышка посмела ее испортить.

— Цай Сяобай, тебе конец!

Сказав это, он собирался подплыть.

Если бы он ее поймал, Цай Сяобай не выжила бы. Она бросилась бежать, не забыв при этом прихватить одежду Фэн Фэйцзюэ.

— Цай Сяобай, положи мою одежду!

Цай Сяобай ни за что не послушала его угрозы, схватила одежду и убежала.

Она быстро выбежала из пещеры. Теперь ему и правда придется хорошо посидеть в горячем источнике.

Она была так довольна. Половина гнева, накопившегося за месяц, пока они над ней издевались, выплеснулась.

С одеждой женственного мужчины Цай Сяобай вернулась. Она собиралась сделать соломенное чучело, надеть на него эту одежду и подарить женственному мужчине, чтобы его разозлить до смерти.

Она радостно вернулась, но как только открыла дверь, увидела ледяного парня, сидящего в ее комнате.

Месть женственного мужчины маленькой капусте 1

— Почему ты в моей комнате?

Цай Сяобай тут же спрятала одежду женственного мужчины за спину.

Но Лань Тинъюй все равно ее увидел.

Он пришел к Цай Сяобай, чтобы сообщить ей, что он уже отправил Восемь могучих воинов. Поскольку они не могли подняться на гору, он уведомил их господ, и те отозвали их.

Изначально они ни за что не хотели уходить, но вдруг обе группы ушли, что его очень удивило.

Как бы то ни было, нужно было сообщить Цай Сяобай.

Он долго стучал в дверь, но никто не отвечал, и он просто толкнул дверь и вошел.

Он думал, что она спит, но на кровати лежала только подушка.

Куда делась эта малышка?

В результате он ждал здесь и увидел, как она вернулась с одеждой Фэйцзюэ.

— Цай Сяобай, ты не объяснишься?

Он указал на одежду за ее спиной.

Цай Сяобай сухо рассмеялась: — О, это я нашла, хе-хе, собираюсь использовать для соломенного чучела!

— О?

— Где нашла?

Он встал и подошел к ней.

Она испуганно отступила: — Нашла, нашла на обочине, я не знаю, чья она, просто взяла ее! — Она притворилась очень послушной, но Лань Тинъюй совершенно не поверил.

— Фэйцзюэ и правда такой невнимательный.

Это ведь его самая любимая одежда, как он мог просто так ее выбросить?

Он был абсолютно уверен, что эта малышка "нарочно" нашла одежду Фэйцзюэ.

— А?

— Я тоже не знаю!

— Кстати, ты зачем пришел?

Она поспешно сменила тему, иначе ее обязательно разоблачат.

Он не стал разоблачать ее ложь, вероятно, скоро будет интересно. Этот Фэн Фэйцзюэ никому не позволял прикасаться к своей одежде.

А теперь, эта Цай Сяобай оказалась такой смелой.

Похоже, с этой малышкой жизнь не будет такой скучной.

Он снова сел за стол: — Твои Восемь могучих воинов ушли!

— Что!

Эта новость была как гром среди ясного неба.

Цай Сяобай все еще надеялась, что они будут тайком приносить ей вкусности.

И именно благодаря Восьми могучим воинам она могла быть такой наглой. Если бы дело дошло до драки, у них было бы численное преимущество, хотя ледяной парень и женственный мужчина превосходили их в боевых искусствах.

По крайней мере, убегать было бы удобнее.

А теперь, эти бессовестные парни бросили ее и ушли.

— Они ушли!

— Как же так?

Что-то не так, очень не так. Почему Серый волк вдруг стал таким добрым?

Он больше не присматривает за ней.

Если он действительно больше не заботится о ней, он должен вернуть ей ее кабальный контракт. Что происходит?

Видя, что она снова витает в облаках, Лань Тинъюй крикнул: — Вернись в реальность!

— Хорошо, я поняла! — Она поникла.

В тот момент, когда они оба молчали, раздался громкий крик: — Цай Сяобай, выходи!

Цай Сяобай тут же запаниковала, забегала по комнате.

Нет, нужно срочно найти, где спрятаться.

Если он ее поймает, он ее до смерти замучает.

Лань Тинъюй с улыбкой смотрел, как она крутится, как безголовая муха, с видом наблюдающего за хорошим спектаклем.

Цай Сяобай быстро нырнула в шкаф.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение