Вот посмотрим, как ты будешь оставаться элегантной.
Глядя на ее "ужасные" манеры за столом, Ли-мама чуть не упала в обморок.
— А-Дун, А-Си, скорее оттащите госпожу.
А-Дун и А-Си поспешно подошли, каждый схватив Цай Сяобай за руку: — Госпожа, нельзя так есть.
Нужно быть элегантной, элегантной!
— Уф, мои куриные ножки, моя тушеная свинина, моя рыба на пару.
Отпустите меня, дайте мне объесться до смерти!
Она замахала пухлыми ручками, пытаясь дотянуться до еды.
— Как может быть такая невоспитанная девчонка.
Посмотрите на старшую госпожу из семьи Гоцзюе, вот это настоящая леди, — начала упрекать Цай Сяобай Ли-мама.
— А что такого в леди? Леди не едят, не моются и не ходят в туалет, что ли? — без церемоний парировала Цай Сяобай.
— Ты, ты... — Ли-мама указала на нее. — Как ты смеешь не слушаться Седьмого принца?
— Седьмой принц? Да хоть сам император придет, Цай Сяобай все равно должна поесть! — Она вырвалась из рук А-Дуна и А-Си. — Не буду учиться!
Она сердито ушла, оставив всех в комнате переглядываться.
Вечером вернулся Ци Цяньчэнь и вдруг обнаружил, что нигде не может найти Цай Сяобай.
— Где она?
Буря в его глазах сгущалась. Эта малышка даже во дворце устроила свое "привычное исчезновение".
Разве я не говорил ей не бегать куда попало?
Если бы она встретила другого принца, он бы мог обмануть ее, и она бы даже не поняла.
Выслушав рассказ А-Дуна, Ци Цяньчэнь крикнул: — Чего вы ждете, скорее ищите!
Слуги начали искать эту "маленькую прародительницу" повсюду. Ци Цяньчэнь сидел в комнате, размышляя, куда могла убежать эта Сяобайцай.
Он с детства занимался боевыми искусствами и обладал исключительным слухом. Внезапно он услышал движение внутри шкафа.
Тихо подойдя к шкафу, он резко распахнул дверцу. Там была не кто иная, как Сяобайцай.
Как только малышка увидела, что кто-то пришел, она поспешно спрятала все, что у нее было, в объятия, и невинно посмотрела своими большими глазами на того, кто открыл дверцу.
В ее рту было пирожное с османтусом, а в руке — большой куриный окорочок.
На ее маленьком личике были следы соуса.
Чем больше она торопилась, тем больше все выпадало. Цай Сяобай на мгновение растерялась.
Глядя на такую Сяобайцай, Ци Цяньчэнь почувствовал жалость: — Почему ты прячешься в шкафу?
Увидев, что это Серый волк, она расслабила свое маленькое тельце, лениво откинулась на кучу одежды и без всяких церемоний помяла одежду Ци Цяньчэня, сшитую из дорогих тканей.
— Потому что Сяобай не леди, лучше не выходить и не позориться.
Здесь хорошо, мягко.
Только воздух немного плохой, Серый волк, завтра сделай в этом шкафу несколько маленьких отверстий.
Сяобай будет жить здесь.
Он вытащил ее и посадил к себе на колени: — Что все-таки случилось?
— Ты еще спрашиваешь! Если бы не ты, который заставил эту Ли-маму учить меня каким-то правилам, разве я бы спряталась в шкафу!
— О? Ты ведь здорово разозлила Ли-маму!
— А я еще больше разозлилась, — сердито сказала она.
— Ладно, ладно, тогда пока не будем учить правила. Прочти наизусть отрывок из «Наставлений для женщин», пусть этот принц послушает.
Только тут Цай Сяобай вспомнила, что все это время думала только о еде и давно забросила всякие «Наставления для женщин».
Она не любила читать такие книги. Ей нравились путевые заметки, эссе, военные трактаты и тому подобное.
Теперь этот Серый волк заставляет ее читать такую "бесполезную" вещь, у нее разболелась голова.
Глядя на нее, он понял, что она не сможет прочесть наизусть: — Помнишь, что я говорил сегодня утром?
— Э-э, я довольно забывчивая, что ты говорил?
— Вот как? Ты правда хочешь, чтобы этот принц напомнил тебе?
Его рука с платком нежно стерла соус с ее лица.
Почувствовав сильную угрозу в тоне Серого волка, Цай Сяобай тут же сникла.
— Помню!
— Хорошо, тогда сегодня вечером тебе нельзя есть мясо.
— Нет!
Совершенно не обращая внимания на ее стоны, он привел эту малышку, пропахшую едой, к горячему источнику.
Ци Цяньчэнь нес Цай Сяобай всю дорогу до горячего источника.
Этот императорский дворец и правда роскошен! Обычно, когда она, Цай Сяобай, была дома, она купалась в ванне.
Посмотрите, посмотрите, какое у них убранство, какой огромный бассейн с горячим источником.
И правда, сравнение с другими может свести с ума.
Но, кстати, зачем этот Серый волк привел ее сюда?
— Эй, Серый волк, что ты делаешь?
— Конечно, чтобы отмыть тебя, эту Сяобайцай!
Он опустил ее и протянул руку, чтобы снять с нее одежду.
Цай Сяобай "отчаянно" сопротивлялась: — Нет, я не хочу купаться.
И зачем ты, этот Серый волк, должен быть рядом, когда я купаюсь?
Уходи, уходи!
Глядя на Сяобайцай, которая крепко вцепилась в одежду своими грязными маленькими лапками, Ци Цяньчэнь сказал только два слова: — Отпусти!
— Нет! Она отскочила подальше.
— Иди сюда... Сяобайцай...
— Ни за что...
— Твоя одежда грязная, иди сюда...
— Сказала не пойду, значит не пойду...
Наконец Серый волк потерял терпение: — Раз уж ты сама не хочешь, тогда этому принцу придется сделать это за тебя!
Он схватил ее маленькое тельце и вмиг подготовил ее к купанию, сняв всю одежду.
— Большой вонючий волк, большой мерзкий волк, моя одежда...
Не обращая внимания на ее стоны, Ци Цяньчэнь снял только верхнюю одежду и тоже спустился в воду.
Горячий источник окутывал пар. Цай Сяобай спрятала свое маленькое тельце подальше от Серого волка.
Ее маленькое тельце съежилось в воде, только маленькая головка торчала над поверхностью.
К счастью, поверхность горячего источника была покрыта лепестками цветов, так что ничего не было видно.
М-м, но, честно говоря, этот Серый волк и правда приятен глазу.
Тьфу-тьфу-тьфу, что тут приятного глазу? Это ведь он меня сюда бросил.
А? Почему он тоже спустился?
Хотя он и в одежде, но это все равно немного странно!
Ничего, я шестилетняя сушеная капуста, Серый волк не обратит внимания.
Я сушеная капуста, сушеная капуста, сушеная на солнце капуста!
Цай Сяобай занималась здесь самовнушением.
Но все равно не могла удержаться и смотрела на Серого волка. Он сидел с полураспахнутым воротом, по его крепкой груди стекали капли воды, длинные черные как тушь волосы были небрежно собраны сзади, а несколько прядей падали на плечи, отчего он выглядел еще более диким.
Цай Сяобай поспешно прикрыла глаза пухлыми ручками, чтобы не смотреть на этого Серого волка.
Это не Серый волк, это редька, он редька, он большая редька.
Глядя на съежившееся вдали маленькое тельце, Ци Цяньчэнь произнес своим очень магнетическим голосом: — Сяобайцай!
Все пропало, почему голос этого волка так притягателен?
Нет, нет, нет, столкнувшись с зовом этого Серого волка, Цай Сяобай решила не обращать внимания.
— Иди сюда!
Она очень не любила, когда Серый волк манил ее пальцем, и ей приходилось идти. Внезапно она протянула пухлую ручку и указала на Ци Цяньчэня: — Ты иди сюда!
Неожиданно эта малышка училась так быстро.
Но этот Серый волк не возражал подойти.
Видя, как Серый волк постепенно приближается, Цай Сяобай хихикнула: — Серый волк, почему ты не снимаешь одежду, когда купаешься?
— О? Ты хочешь, чтобы этот принц купался с тобой вместе?
Он зловеще улыбнулся.
И правда, характер изменить трудно. Волк всегда останется волком, никогда не превратится в маленького ягненка.
Она сладко улыбнулась, и эта улыбка так понравилась Ци Цяньчэню, что он не мог на нее наглядеться.
И правда, девчонка, которую он приметил, даже улыбается так мило.
Тут же Серый волк нахмурился: — Кроме меня, не смей так улыбаться никому другому, слышишь?
— Как улыбаться? Вот так? Или вот так? Или вот так? — Она корчила рожицы.
Хм, говоришь нельзя, значит нельзя?
У этого Серого волка правил становится все больше и больше.
Прищурив свои волчьи глаза, он прошептал Цай Сяобай на ухо: — Ты сама помоешься, или этот принц тебе поможет?
— Ну... — Она закатила свои большие глаза и очень серьезно сказала Ци Цяньчэню: — Что это там?
Серый волк, подойди, дай посмотреть!
Он очень удивился. Что увидела эта девчонка?
Но все равно подошел ближе.
Цай Сяобай улучила момент, резко зачерпнула пригоршню воды и вылила ее прямо на голову Ци Цяньчэню.
Несколько лепестков цветов очень кстати прилипли к его волосам.
Ци Цяньчэнь на мгновение не мог открыть глаза. Воспользовавшись этим, Цай Сяобай изо всех сил, что у нее были, выбралась на берег.
— Цай Сяобай! Тебе конец!
Она поспешно завернула свое маленькое тельце в верхний халат Серого волка: — Большой извращенец, это тебе за то, что бросил меня купаться.
Ты купайся, а я пошла!
Она в панике выскочила из горячего источника. Нужно было срочно найти, где спрятаться.
Нет, сначала нужно найти одежду.
Ци Цяньчэнь был в таком жалком виде, он так дорожил своим лицом, что точно не осмелится выбежать за ней.
Горячий источник находился прямо за спальней. Цай Сяобай быстро взяла свою одежду и надела ее.
Но только она собралась убежать, как Серый волк поймал ее.
— Ты, ты, ты, отпусти меня!
— Сяобайцай, какая у тебя смелость! Как ты посмела облить этого принца водой?
— Это случайно, случайно!
— Вот как! — Серый волк опасно улыбнулся. — Хорошо, тогда сегодня этот принц тоже "случайно" прикажет Императорской кухне приготовить тебе капусту и тофу!
Наслаждайся!
Цай Сяобай не успела даже застонать, как Ци Цяньчэнь подтащил ее к столу.
— Сиди смирно! Если посмеешь шелохнуться, останешься сегодня без еды!
Грозно пригрозив, Серый волк вышел.
Бедняжка Цай Сяобай действительно поверила, что этот парень заморит ее голодом до состояния сушеной капусты.
Вскоре он вернулся, переодевшись. Белый халат цвета полумесяца придавал ему утонченный вид.
— Волк в человечьей шкуре! — пробормотала она.
Услышав ее жалобу, Ци Цяньчэнь хлопнул в ладоши. Вскоре служанки подали блюда. Стол был полон вкусной еды, но только перед Цай Сяобай стояла большая миска с капустой и тофу.
Это был просто прозрачный бульон, ни капли жира.
Ци Цяньчэнь с улыбкой подвинул миску с капустой и тофу к Цай Сяобай: —
(Нет комментариев)
|
|
|
|