— Сяобайцай, пожалуйста, ешь. — Ци Цяньчэнь насмешливо смотрел на её упрямое выражение. — Если ты превратишься в сухую капусту, это разобьёт мне сердце!
Он взял палочки и аккуратно отрезал кусочек тушеной свинины, медленно отправляя в рот.
— Ааа, как вкусно!
Цай Сяобай едва не выронила слюни. Но как только она потянулась к еде, взгляд Серого волка заставил её замереть.
Фу, будто я хочу есть это. Она злобно уставилась на тарелку с рисом и принялась есть, словно пытаясь доказать, что ей всё равно.
Но вот на её тарелку плюхнулась лист капусты. Сяобайцай отвернулась, будто это был яд.
Следом прилетела кусок тофу. Она ткнула его пальцем, но так и не притронулась к нему.
— Не ем. Не хочу. Никогда не буду.
Серый волк наслаждался деликатесами, а ей, Сяобайцай, подсовывали эту зелень и бобовую пасту. У-у, но ведь когда она ела мясо, её животик не беспокоился. Почему сейчас такая жестокость?
— Дорогие, оставьте комментарии, спасибо!
Больше всего на свете Цай Сяобай ненавидела эти три дня с капустой и тофу.
Этот волк-злодей не забывает обиды! Да, оказывается, если самому не лезть в кухню, то и есть нечего.
Она сунула «Наставления для женщин» в руки, громко объявив четырём стражникам:
— Я буду учиться, не входите!
Солдаты обрадовались, будто их освободили от тяжкого долга.
Цай Сяобай плотно закрыла дверь и прислушалась. Убедившись, что её никто не слышит, она осторожно подошла к окну.
— Окно смотрит в другую сторону, а стражники у двери. — Она злорадно усмехнулась. — Пора в кухню!
Маленькое тельце легко взобралось на подоконник, но спрыгнуть с высоты было страшновато.
— Ну, что ж, ради мяса рискнём!
Она прыгнула, приземлившись с маленьким «ух».
Цай Сяобай, несмотря на боль в попе, побежала к Императорской кухне. Она запомнила путь от А-Дуна: выйти из Дворца Омовения Пыли, свернуть на восьмое дерево, обойти искусственную гору, пройти семьсот шагов…
Но теперь она стояла в лабиринте коридоров.
— Наверное, А-Дун меня обманул! — пробормотала она, но не сдалась. — Нужно найти запах еды!
И вдруг! Цай Сяобай услышала аромат. Она миновала множество слуг и наконец добралась до кухни.
— Наконец-то! — Она вбежала внутрь, но тут же замерла: — Эй, кто здесь?
Две служанки спорили:
— Куда ты, Сяо Тао?
— Нужно отнести вино Пятому принцу.
— Я оставлю этот блюдо Лиюаню. Иди!
Сяо Тао оставила поднос и убежала. Цай Сяобай тут же схватила кусок запечённого ягненка.
— Ура! — Она рванула в сторону, но вдруг услышала:
— Ааа… Пятый принц такой сильный… Ааа…
Цай Сяобай поморщилась:
— Опять эти! Мешают есть!
Но когда она поняла, что ягнёнок предназначался Пятому принцу, её аппетит пропал.
— Фу, как противно! — Она сплюнула. — Лучше бы я ела капусту!
Но тут её остановил мужчина. Он походил на Серого волка, но с более мрачным лицом.
— Пятый принц? — Цай Сяобай отступила, видя его в объятиях девушки.
— Кто это? — спросил Пятый принц, рассматривая её.
— Нашёл котёнка!
Цай Сяобай, держа в руке ягнёнка, попятилась:
— Эй, я ничего не видела! Пожалуйста, не убивайте!
— Хочешь сбежать? — Пятый принц схватил её.
— Это не мое! Я нашла!
Но он узнал блюдо: это он заказал его специально.
— Кто позволил тебе трогать еду?
Цай Сяобай, дрожа, отступила:
— Серый волк поможет!
И вдруг раздался голос:
— Пятеро, какими судьбами?
Ци Цяньчэнь вышел из тени, и Пятый принц отпустил её.
— Спасибо, Серый волк! — закричала Сяобайцай.
Но Пятый принц не спешил отпускать её:
— Смотри, какая у меня нашлась любопытная.
Ци Цяньчэнь резко обнял Сяобайцай:
— Пора нам уходить.
— До встречи, Сяобайцай, — усмехнулся Пятый принц.
— Ты сердишься? — спросила она, когда они вернулись.
— Ты же знала, что это опасно!
— Но я же не виновата, что ты не даёшь есть нормально!
— Ты ещё и права взяла?
— Я же не хотела…
— Сяобайцай!
Она тихо смотрела в сторону:
— Хорошо, я больше не буду…
Но в глубине души Цай Сяобай уже планировала новое побег.
(Нет комментариев)
|
|
|
|