тень. Её губы приблизились к шее Сыту Е, и она тихо прошептала ему на ухо: — Ваше Высочество должен знать, что убийство ради молчания лишь усложнит многие вещи. Знайте… секреты не выдают не только мёртвые, но и свои люди!
Сыту Е почувствовал горячее дыхание у уха и услышал тихий шёпот женщины. Эта Чжоу Цинсюань действительно была необычной!
— Спасибо, Четвёртый принц! У меня просто внезапно закружилась голова, но теперь всё в порядке. Я так благодарна Четвёртому принцу.
Близость длилась лишь мгновение. В следующую секунду Цинсюань уже отпустила его шею. Холод в её глазах исчез, и она внезапно заговорила нежным голосом, благодаря его.
Красивая женщина смотрела сияющими глазами на обнимавшего её мужчину, но во взгляде её было лишь обожание. Она зачарованно смотрела на прекрасного, как нефрит, Четвёртого принца. Хотя она и говорила, что всё в порядке, со стороны казалось, что её тело, мягко прильнувшее к Сыту Е, вовсе не собиралось отстраняться.
— Мисс Чжоу, я наконец-то нашёл вас! Ах, нижайше приветствую Четвёртого принца! — Ведущий евнух поспешно подошёл и увидел эту сцену. Он удивился, почему Четвёртый принц оказался вместе с бездарной мисс семьи Чжоу. Однако, глядя на происходящее, он предположил, что, вероятно, эта третья мисс, помешанная на красоте, влюбилась в Четвёртого принца и потому бросилась ему в объятия.
— Встань! — В этот момент Сыту Е снова стал тем самым мягким и благородным Четвёртым принцем, с аурой небожителя.
— Докладываю Четвёртому принцу, Вдовствующая императрица всё ещё ждёт третью мисс Чжоу…
— Третья мисс только что чуть не упала в обморок. Должно быть, ей нездоровится. Жизнь — самый ценный дар, нужно больше отдыхать. Когда будешь сопровождать третью мисс, будь внимательнее.
Сыту Е заботливо наставлял, искоса взглянув на Цинсюань с едва заметной усмешкой. Кто бы мог подумать, что этот мужчина, подобный небожителю, мгновение назад был похож на демона из преисподней?
Цинсюань взглянула на стоявшего на месте Сыту Е, и на её прекрасном лице расцвела улыбка, подобная лотосу. Сыту Е ответил ей вежливой лёгкой улыбкой. Она повернулась и последовала за маленьким евнухом.
На углу длинного коридора на полу были разбросаны растоптанные лепестки цветов, но людей уже не было видно.
【012】Придирки Вдовствующей императрицы
Дворец Вдовствующей императрицы. Вдовствующая императрица, украшенная изысканной шпилькой с фениксом и одетая в роскошные одежды, всегда отличалась бодростью духа. Несмотря на свой почти шестидесятилетний возраст, она сейчас пила чай и беседовала с Драгоценной наложницей Мэй.
Цинсюань, ведомая маленьким евнухом, вошла во Дворец Вдовствующей императрицы. Она окинула взглядом двух женщин, сидевших на главных местах. Вдовствующая императрица выглядела бодрой и ухоженной, возраст не сильно сказался на её внешности. Золотистое платье, расшитое золотыми и серебряными нитями, подчёркивало её благородство, а золотая шпилька и корона с фениксом говорили о её высоком статусе и достоинстве.
Женщина, сидевшая рядом с Вдовствующей императрицей, имела изогнутые, как ивовые листья, брови, прямой нос, нежные губы и белую, гладкую кожу. Её глаза были влажными и ясными. Платье цвета фуксии делало её кожу ещё нежнее. Каждое её движение было исполнено нежности и очарования. На лбу у неё была точка киновари, напоминающая цветок сливы. Судя по рангу её одежды, это была наложница уровня «гуйфэй» (драгоценная наложница).
— Ваше Величество Вдовствующая императрица, третья мисс Чжоу прибыла! — Сяо Фуцзы, стоявший рядом с Вдовствующей императрицей, увидел, как Цинсюань вошла в сопровождении маленького евнуха, и поспешно тихо доложил.
— Я, ваша подданная Чжоу Цинсюань, приветствую Вдовствующую императрицу, приветствую Драгоценную наложницу, — Цинсюань поклонилась согласно этикету.
Голос её был негромким, но достаточно чётким. Однако Вдовствующая императрица сделала вид, что не слышит, даже не повернув головы в её сторону. Она продолжала оживлённо беседовать с наложницей, полностью игнорируя Цинсюань. Драгоценная наложница Мэй с послушной улыбкой поддерживала разговор, прекрасно понимая причину такого отношения Вдовствующей императрицы. Она бросила быстрый взгляд на Цинсюань и тут же отвела глаза, продолжая беседу.
Поскольку ей не велели встать, по правилам Цинсюань должна была оставаться в поклоне. Самовольно выпрямиться означало проявить неуважение. Стоя так, согнув колени, она вскоре почувствовала, как ноги начинают неметь. Но ей оставалось лишь стоять с опущенной головой, сохраняя на лице лёгкую улыбку, несмотря на онемение в ногах.
Она знала, что сегодняшний вызов к Вдовствующей императрице не сулит ничего хорошего. Хотя письмо об отвержении написал Сыту Мин, Вдовствующая императрица и Драгоценная наложница не станут разбираться в деталях. Из-за неё, Чжоу Цинсюань, репутация императорской семьи была запятнана. Как они могли не разгневаться? Как могли не наказать её, к которой и так не испытывали симпатии?
Прошла четверть часа. Вдовствующая императрица и Драгоценная наложница Мэй, казалось, беседовали всё оживлённее, полностью игнорируя присутствие Цинсюань. К этому времени ноги Цинсюань, остававшейся в поклоне, совершенно онемели и неудержимо дрожали. Погода была нежаркой, но капельки пота медленно скатывались по её щекам. Если бы не её упрямство, она бы давно рухнула на пол, стиснув зубы.
Сяо Фуцзы с недоумением смотрел на девушку, которая кусала губы, но всё ещё пыталась улыбаться. Сегодняшний наряд третьей мисс был необычайно прост, совсем не похож на её прежние вычурные и броские одеяния. Когда она только вошла во дворец, он даже не сразу поверил, что эта изящная и красивая девушка с утончённой аурой — та самая презираемая всеми бездарная мисс.
Сегодня эта третья мисс вела себя учтиво. Кто не знал, что третья мисс семьи Чжоу — помешанная бездарность, совершенно не знающая и не соблюдающая этикет? Вчера, по слухам, она в день своей свадьбы отправилась в весёлый квартал, чем вызвала гнев Третьего принца, который тут же вручил ей письмо об отвержении, опозорив её на всю страну.
Из-за этого Вдовствующая императрица пришла в ярость и рано утром послала за ней людей. Прослужив долгое время рядом с Вдовствующей императрицей, Сяо Фуцзы мог примерно угадать её мысли. Хотя Сыту Мин поступил неправильно, отвергнув жену в весёлом квартале, вина в большей степени ложилась на Чжоу Цинсюань. Если бы она не пошла туда, разве Третий принц в гневе совершил бы такое?
Цинсюань терпела, про себя радуясь, что утром оделась просто. Иначе, с кучей золотых и серебряных шпилек на голове, она бы уже давно лежала на полу.
Но даже так, её ноги уже потеряли чувствительность.
— Докладываю Вдовствующей императрице, Четвёртый принц ожидает у входа во дворец. Должно быть, пришёл выразить вам почтение! — Маленький евнух подошёл и что-то прошептал на ухо Сяо Фуцзы, который тут же доложил Вдовствующей императрице.
— Е'эр пришёл! Быстро, пусть войдёт! Из всех детей только Е'эр помнит обо мне и приходит навестить, — услышав о приходе Сыту Е, Вдовствующая императрица тут же просияла. Только в этот момент она повернула голову и увидела стоявшую там Цинсюань.
— Я, ваша подданная Чжоу Цинсюань, приветствую Вдовствующую императрицу, Драгоценную наложницу. Желаю Вдовствующей императрице благополучия! — поспешно добавила Цинсюань приветствие.
На этот раз Вдовствующая императрица не могла притвориться, что не слышит. Она с недовольным видом отвела взгляд: — Встань! Когда ты пришла? Сяо Фуцзы, почему ты не доложил?
— Вдовствующая императрица, простите! — Сяо Фуцзы, прекрасно понимая намёк Вдовствующей императрицы, поспешно опустился на колени.
— Я, ваш внук, выражаю почтение бабушке-императрице! Желаю бабушке-императрице благополучия! Я думаю, Сяо Фуцзы видел, как бабушка-императрица и Драгоценная наложница увлечённо беседуют, и не хотел прерывать вашу приятную беседу! Потому и не доложил. Это ведь проявление заботы со стороны Сяо Фуцзы, не вините его, бабушка-императрица, — как раз в этот момент вошёл Сыту Е. Нежная улыбка играла на его губах, и он вступился за Сяо Фуцзы.
Драгоценная наложница Мэй тоже вовремя добавила: — Матушка-императрица, Четвёртый принц прав. Я тоже так увлеклась разговором с вами, что не заметила прихода третьей мисс Чжоу. Заставили третью мисс так долго стоять!
— Сяо Фуцзы, раз уж Четвёртый принц и Мэйфэй заступаются за тебя, на этот раз я тебя прощаю, — сказала Вдовствующая императрица, поддавшись уговорам. Затем она поманила Сыту Е рукой и ласково улыбнулась: — Е'эр, иди сюда, сядь рядом с бабушкой. Бабушка давно тебя не видела.
— Бабушка, вы меня упрекаете? Я обещаю, что теперь буду приходить к вам каждый день, чтобы выразить почтение! — Сыту Е сделал вид, будто виноват, его лицо выражало раскаяние. Он выглядел как ребёнок, который капризничает, что очень позабавило Вдовствующую императрицу. Дети выросли, и мало кто теперь так ластился к ней. Это чувство было ей давно незнакомо.
После нескольких минут непринуждённой беседы Вдовствующая императрица, развеселённая Сыту Е, была в прекрасном настроении. Для Цинсюань, стоявшей в стороне, это было хорошо — чем меньше о ней помнили, тем меньше неприятностей ей грозило. Её ноги всё ещё были немного онемевшими. Она украдкой взглянула на Сыту Е, которого держала за руку Вдовствующая императрица. Её чувства были смешанными. Он сказал, что идёт во Дворец Вдовствующей императрицы, значит, это была правда? Или он пришёл присмотреть за ней? Неужели он боялся, что она расскажет Вдовствующей императрице о его тайном свидании с дворцовой наложницей?
— Матушка-императрица, третья мисс Чжоу всё ещё стоит здесь. Вы так увлеклись беседой с Четвёртым принцем, что совсем забыли о ней, — Драгоценная наложница Мэй мягко улыбнулась. Её слова прозвучали как случайное напоминание, но взгляд, которым она одарила Цинсюань, был полон сложных чувств: отвращения, презрения, зависти… Смесь эмоций, которую трудно было понять.
— Посмотри-ка, я так заговорилась с Е'эр, что чуть не забыла о ней, — сказала Вдовствующая императрица, словно только что опомнившись. Но было неясно, действительно ли она забыла или только притворилась.
Драгоценная наложница Мэй быстро отвела взгляд, вернув себе прежнее мягкое выражение: — Матушка-императрица, как вы знаете, брак третьей мисс Чжоу с моим сыном-императором расторгнут. Она в самом расцвете лет, нельзя упускать время. Я думаю, можно пригласить третью мисс на Пир Тысячи Сокровищ в следующем месяце. Там можно будет подобрать для неё подходящего мужа. Как вы на это смотрите?
Пир Тысячи Сокровищ всегда проводился под патронажем Вдовствующей императрицы. Это было грандиозное событие, на котором молодые люди демонстрировали свои таланты, чтобы завоевать симпатию противоположного пола.
Получить приглашение на этот пир было большой честью для любого, но для Цинсюань это было совсем другое дело.
Репутация Цинсюань как помешанной бездарности была известна всей столице. К тому же, её только вчера отвергли в день свадьбы. И теперь Драгоценная наложница Мэй предлагает ей участвовать в Пире Тысячи Сокровищ. Что это, если не унижение?
Какими талантами могла похвастаться бездарная мисс в глазах света? Не говоря уже о подборе для неё подходящего мужа.
Так вот оно что! Эта Драгоценная наложница Мэй — мать того самого Сыту Мина! Неудивительно, что она теперь пытается её унизить!
【013】Сделка
Эта Драгоценная наложница Мэй подкинула ей проблем. Так…
(Нет комментариев)
|
|
|
|