Часть 2

Видя перед собой ворота Холодного дворца, женщина остановилась, задумавшись. По дворцу ходили слухи, что императрица невероятно уродлива, и император, не выдержав этого, отправил ее в Холодный дворец прямо в брачную ночь. Женщина решила подготовиться, чтобы при встрече с императрицей не выдать своего удивления и не вызвать ее гнев, иначе та откажется идти с ней, и тогда возникнут проблемы.

Немного помедлив, женщина направилась к воротам. Остановившись перед ними, чтобы собраться с духом, она постучала, вспоминая истории о призраках Холодного дворца. Ее пробирала дрожь, но ради титула Гуйфэй она была готова на все.

После двух ударов никто не ответил. Женщина уже хотела постучать снова, как вдруг ворота сами открылись. Она, набравшись смелости, спросила:

— Есть кто-нибудь?

Внезапно перед ее глазами мелькнула белая тень. Женщина в испуге присела на корточки.

— Кто ты? И что тебе здесь нужно? — раздался холодный женский голос.

Женщина подняла голову и увидела перед собой девушку в белом. Ее лицо было миловидным, не уступающим по красоте дворцовым наложницам. Неужели это императрица? Но что-то было не так.

— Я — Цайжэнь, недавно пожалованная императором. По его приказу я пришла пригласить императрицу на пир.

— Императрица нездорова и уже отдыхает. Возвращайтесь, — девушка в белом тут же закрыла ворота.

Женщина смотрела на закрытые ворота, кипя от негодования. Всего лишь служанка при императрице, а смеет так себя вести! Какая она императрица? Всего лишь брошенная жена. Учитывая, как император благоволит к ней в последнее время, она не верила, что он оставит ее обиду без внимания. Женщина развернулась и ушла.

Девушкой в белом была Цзиюнь, служанка императрицы. Не успела она вернуться в дом, как к ней подбежала Цзиюй. У Цзиюй было детское личико, такое милое, что ее так и хотелось потискать.

— Кто это был? — Цзиюй вытянула шею, заглядывая за спину Цзиюнь.

— Какая-то Цайжэнь, откуда ни возьмись. Почему ты вышла? Я же просила тебя оставаться с госпожой! Что, если бы что-то случилось? — упрекнула ее Цзиюнь.

Цзиюй не обратила внимания на упрек. Цзиюнь всегда была более осмотрительной, и с детства часто поучала ее. Но она делала это ради госпожи. — Ой, Юньэр, не волнуйся. Я просто вышла посмотреть, кто это. Разве кто-то может навредить госпоже у нас под носом?

Цзиюнь бросила на Цзиюй строгий взгляд и, открыв дверь, вошла в комнату. На простой кровати лежала девушка необычайной красоты. Она спокойно лежала, словно неземное существо. Все слова, которыми описывают красоту, не могли передать ее совершенство. Но эта прекрасная девушка была холодна, как лед. Не дышала, у нее не прощупывался пульс, она не реагировала ни на что вокруг. В Холодном дворце снова воцарилась тишина, словно никто и не приходил.

Цайжэнь вернулась в главный зал и, бросившись в объятия Хэлянь Ичэня, расплакалась. — Ваше Величество… — Она замолчала, словно ее сильно обидели, но она не хотела говорить об этом.

— Что случилось? Кто тебя обидел? Расскажи, я накажу виновного.

— Ничего. Она все-таки императрица, а я всего лишь Цайжэнь. Так и должно быть.

Остальные наложницы благоразумно молчали. Сегодня император вел себя слишком странно, лучше было просто наблюдать.

— Это императрица тебя обидела?

После этого вопроса Хэлянь Ичэня, Цайжэнь разрыдалась еще сильнее. — Я даже не видела императрицу. Ее служанка прогнала меня и оскорбила, назвав меня лисой, которая обольщает Ваше Величество. Пусть я и низкого происхождения, но как может простая служанка оскорблять меня? Лучше бы я умерла.

Хэлянь Ичэнь встал. В его глазах читались сложные, непонятные эмоции. — Сяо Лицзы, в Холодный дворец! Я посмотрю, помнит ли эта императрица, кто я такой.

Цайжэнь тайно обрадовалась. Похоже, она много значит для императора. Но на ее лице все еще читалась обида. Она схватила Хэлянь Ичэня за рукав. — Ваше Величество, не стоит из-за меня ссориться с императрицей. Я переживу эту обиду.

Хэлянь Ичэнь погладил тыльную сторону ее ладони. — Не волнуйся, я за тебя заступлюсь.

— Сяо Лицзы, отправляемся.

— Слушаюсь, Ваше Величество. Отправляемся.

Хэлянь Ичэнь сел в императорскую колесницу и направился в Холодный дворец. Интересно, как она отреагирует на его появление? Неужели она возненавидела его за то, что он бросил ее в Холодном дворце? Хэлянь Ичэнь сжал кулаки. Что с ним происходит? Разве он не должен ненавидеть ее, презирать? Но почему он ждет ее реакции? Хэлянь Ичэнь, возьми себя в руки! Она виновна в смерти твоей любимой. Разве ты забыл, насколько она жестока?

Императорская колесница остановилась у заброшенного…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение