Глава 9. Переход в мир Хоббита. Часть 2

Гномы тоже были сильно удивлены и столпились вокруг. Они знали, что в этом мире всего пять волшебников, и магические зелья чрезвычайно ценны.

— Спасибо тебе, девочка. Я прошу прощения за свою грубость, — Фили, брат Кили, взял зелье, снял повязку с раны Кили и вылил почти половину флакона на рану. Тиерна сочувственно нахмурилась. После клубов зеленого дыма рана Кили начала заживать.

— Рана глубокая, заживет, наверное, только через пару дней. Но в ней был яд, который я не могу нейтрализовать, — с сожалением сказала Тиерна. Среди украденных ею зелий не было противоядия. Вероятно, все они предназначались для квиддича.

— Уже гораздо лучше, — сказал Кили и неожиданно встал. Тиерна достала еще один флакон.

— Это зелье. Оно поможет восстановить кровь.

Кили посчитал зелье слишком ценным и хотел отказаться. Но Тиерна не забрала флакон, а искренне уговорила его принять ее помощь:

— Ты тоже потомок короля гномов Дурина, и сейчас ты возвращаешься в Одинокую Гору. Неужели ты хочешь упустить шанс вернуться в чертоги гномов из-за слабости?

Кили застыл на месте, затем медленно принял зелье и искренне поблагодарил Тиерну. Баин и Сигрид отвели Тиерну в сторону. Они никак не могли понять, откуда у нее магические зелья.

Тиерна улыбнулась:

— Мне их дал учитель. Я объясню вам позже. Давайте сначала дождемся папу.

Тиерна, подражая прежней хозяйке тела, игриво подмигнула.

— Даже если они у тебя есть, нельзя отдавать их просто так! Они ведь очень дорогие, — продолжала ворчать Сигрид. Конечно, Тиерна не собиралась отдавать зелья даром. Она хотела завоевать расположение гномов и показать им эффективность Белого бальзама, чтобы в будущем торговать с ними. Ведь после возвращения Одинокой Горы гномы станут очень богатыми.

Она притворилась наивной и, глядя на сестру, сказала:

— Сестра, разве зелья не для того, чтобы спасать людей?

Глядя на невинную сестру, Сигрид беспомощно схватилась за голову. Гномы, будучи закаленными в боях воинами, обладали отличным слухом и смотрели на Тиерну с симпатией.

Видя, что Кили более-менее пришел в себя, к ним подошел король гномов Торин. Он кивнул Тиерне и начал собирать гномов, чтобы отправиться к оружейной палате и украсть оружие.

Вскоре после ухода гномов дверь распахнулась, и Бард, просунув голову, не увидев гномов, с тревогой спросил, как давно они ушли. Сигрид ответила, что совсем недавно. Получив ответ, Бард поспешно закрыл дверь и бросился за ними.

Бард вернулся очень поздно, выглядя усталым. Тиерна узнала, что, как и в книге, гномы были обнаружены стражами из-за внезапного приступа боли у Кили, вызванного ядом. Глава города хотел их арестовать, но Торин раскрыл свою личность короля-под-горой и произнес пламенную речь, пообещав поделиться сокровищами гномов с жителями Озерного города после победы над драконом и возвращения Одинокой Горы.

Соблазн сокровищ привел жителей города в восторг, и все стали считать гномов героями, готовыми к подвигу. Глава города пообещал им лучшие оружие и доспехи Озерного города и устроил в их честь пир. Никто не обратил внимания на предупреждения Барда о том, что дракон может уничтожить Озерный город. Весь Озерный город ликовал в предвкушении богатства.

Видя, что его предупреждения не возымели действия, Бард в одиночестве вернулся домой.

— Папа вернулся, — Сигрид, заметив усталость отца, поспешила налить ему воды.

— Папа, гномы решили идти в гору? — Тиерна подошла и обняла Барда. Видя, что он кивает, она с притворной серьезностью сказала:

— Если так, папа, то завтра Смауг может напасть на Озерный город, и тогда весь город будет разрушен.

Все присутствующие были поражены. Бард, положив руки на плечи Тиерны, нахмурившись, посмотрел на дочь сверху вниз:

— Что ты такое говоришь, Тиерна? Кто тебе это сказал?

— Папа, Тиерна еще дала гномам зелье, чтобы вылечить их раны, — вспомнила Сигрид и поспешила добавить.

— Какое зелье? — Бард непонимающе посмотрел на старшую дочь. Их семья была очень бедной, и им не хватало денег даже на обычное лечение, не говоря уже о зельях.

Сигрид рассказала Барду о том, что произошло, и снова посмотрела на младшую сестру, ожидая ответа.

— Папа, сестра, брат, эти зелья мне дал мой учитель. Вчера со стороны Одинокой Горы вдруг прилетела стая ворон. Казалось, что они несли в когтях сокровища. Когда они пролетали надо мной, один драгоценный камень упал и я его подобрала. Ночью мне приснился удивительный сон. Мне снилось, что я попала в школу магии, где все учителя — волшебники-люди. Они сказали, что школа находится в магическом пространстве, оставшемся со Второй Эпохи, и время там течет иначе, чем в нашем мире. В определенное время это пространство принимает детей с магическими способностями, чтобы обучить их магии. Я училась там целый год, пока вчера учитель не сказал мне, что Озерный город, где я живу, будет разрушен драконом, и мне пора возвращаться… Я проснулась в своей кровати, и оказалось, что прошла всего одна ночь. Я думала, что это был просто сон, но все вещи из школы остались в моем магическом пространстве, и я могу использовать их, как во сне.

Тиерна достала из кармана свою невзрачную волшебную палочку и направила ее на цветок в горшке неподалеку:

— Вингардиум Левиоса.

Как только она произнесла заклинание, цветок поднялся в воздух и подлетел к Сигрид. Сигрид взяла цветок с лицом, полным удивления и недоверия.

— Тиерна, это невероятно! Ты стала волшебницей?

Тиерна тоже была удивлена. Она думала, что ей придется попробовать несколько раз, прежде чем заклинание сработает, но получилось с первого раза.

Барду потребовалось некоторое время, чтобы переварить рассказ дочери. Люди тоже могут использовать магию? Он чувствовал, что заклинание левитации было наполнено чистой магией, без тени темной энергии, и немного успокоился, но все еще не мог поверить словам Тиерны.

Видя неуверенное выражение лица Барда, Тиерна подбежала к нему, обняла его за талию и, как и в своих воспоминаниях, с нежностью спросила:

— Папа, ты принес мне эдельвейс, который я просила?

Бард вспомнил, что перед уходом Тиерна попросила его принести ей этот цветок. Об этом знали только они двое.

Хотя у него оставались сомнения, факты были налицо. Средиземье не так просто, как кажется. Будучи потомком короля Дейла, он лучше других знал, что в глубинах мира скрыты многие таинственные силы. Возможно, в Одинокой Горе действительно хранится ключ к магическому пространству прошлой эпохи…

Бард немного успокоился и, поглаживая Тиерну по волосам, спросил:

— Почему ты сегодня использовала драгоценное магическое зелье, чтобы вылечить этих гномов? Магические зелья очень ценны… Твой учитель просил тебя об этом?

Тиерна вдруг стала серьезной.

— Папа, учитель дал мне много зелий, и я знаю, как их делать. Учитель сказал, что гномы вернут себе Одинокую Гору, и я просто решила помочь им заранее, думая о будущем.

Бард, наклонившись, серьезно посмотрел в глаза дочери и медленно произнес:

— Если пророчество истинно, то ты поступила правильно, дитя мое.

— Конечно, это правда. У учителя есть еще одно пророчество: в день, когда Король-под-горой вернется в Одинокую Гору, пробудится глава всего зла, и все будет уничтожено. Великий герой сможет все исправить. Дейл скоро обретет своего нового короля.

Бард пристально смотрел на улыбающуюся дочь, и в его голове возникли догадки. Он осторожно произнес:

— Великий герой… Дейл… обретет своего нового короля…

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Переход в мир Хоббита. Часть 2

Настройки


Сообщение