Глава 6

Легкий вечерний ветерок проникал сквозь щели в небольшой глиняный дом. В темноте, полная энергии, Цзоу Бэй лежала на груди Цзоу Фэна. Она потрогала его твердую, как камень, грудь, поморгала и, заскучав, потерлась головой о его плечо.

— Папа, я не могу уснуть.

Она не забыла о переживаниях прошлой ночи и боялась, что сегодня все повторится. Подавив кашель, Цзоу Фэн прочистил горло и ласково спросил:

— Что же ты хочешь делать, Бэй-Бэй?

Цзоу Бэй растерянно пожала плечами. Что делать? Чем можно заняться темной ночью? Она поерзала и пробормотала:

— Не знаю!

— Не знаешь, так не знаешь, чего вертишься? — Цзоу Фэн с трудом обнял дочь, приподнял подбородок и хрипло спросил: — Бэй-Бэй, хочешь сделать папе массаж?

— Да! — Она с энтузиазмом поднялась и, почувствовав, что отец перевернулся, начала трогать его шею и плечи. Его мышцы были твердыми, как камень.

Ее маленькие пухлые ручки не могли как следует размять его мышцы, и массаж больше походил на беспорядочные поглаживания. Цзоу Фэн лежал, испытывая смешанные чувства. Все его внимание было сосредоточено на прикосновениях дочери. Он почувствовал, как в нем просыпается нежелательное возбуждение. Он пошевелил ногами, пытаясь взять себя в руки.

— Папа, так твердо, не могу размять! — Ее нежный детский голос сейчас действовал на Цзоу Фэна как возбуждающее средство. Он сделал глубокий вдох, расслабил тело, пытаясь отогнать неприятные мысли, и замолчал, притворившись спящим.

Папа уснул? Его спина была твердой. Ее маленькие ручки покраснели от усилий. Она подула на них. Папа уснул? Что делать? Она посмотрела на темное окно, потом снова на отца и продолжила свои попытки размять его спину.

Она массировала его от шеи до плеч, потом до поясницы. Цзоу Бэй тяжело дышала. У папы такая толстая футболка. Может, снять ее? Подумав об этом, она запустила руку ему под футболку. Отец вздрогнул.

— Папа, ты не спишь? — удивленно спросила Цзоу Бэй.

Уснуть в такой ситуации было невозможно. Он вытащил ее руку, снял футболку и лег, прикрывая разгоряченное тело. Дрожащим голосом он сказал:

— Бэй… Бэй, не надо больше, давай спать!

Он обнял дочь. Его тело тоже дрожало. Ему нужно было как можно скорее уложить дочь спать и справиться со своим нежелательным возбуждением. Он боялся, что может сделать что-то непоправимое.

Цзоу Бэй быстро соображала. Значит, папа не спал? Почему он не разговаривал с ней? Притворялся! Плохой папа! Она уткнулась лицом в его подмышку и недовольно забормотала.

— Что ты сказала, Бэй-Бэй? — Он почувствовал, что дочь что-то шепчет, но мысли были заняты другим, и он не расслышал. Сдерживая возбуждение, он переспросил.

— Ты не разговаривал со мной, притворялся, что спишь! — прошептала она, как обиженный щенок. Она попыталась поднять голову, чтобы посмотреть на отца, но увидела только его блестящие в темноте глаза, полные непонятных ей эмоций. Она хотела спросить: «Пап…», но Цзоу Фэн прижал ее голову к своей груди.

Дочь задавала слишком много вопросов. Почему она не спит? Он был на грани. Он поднял дочь и прижал ее к своей шее. Одной рукой он дотронулся до своего возбуждения. Вздох облегчения вырвался из его груди.

— Папа? — Цзоу Бэй едва не задохнулась. Его рука крепко обнимала ее. Что с папой? Что он делает? Кажется, он плачет? Она попыталась повернуться, чтобы посмотреть.

В темной комнате ничего не было видно. Она только чувствовала, как рука отца двигается под одеялом.

У него что-то болит? Почему он так трет? И все быстрее? Она обняла отца за шею и с сочувствием сказала:

— Папа, не болит, Бэй-Бэй обнимает!

Обнимая дочь, Цзоу Фэн чувствовал, что достигает пика. Ее движения и слова стали для него невыносимым возбуждением. Его движения стали еще быстрее. Напряженные ноги вытянулись. Внезапно из его горла вырвался громкий крик.

— Папа?! — Цзоу Бэй сжалась в комок, испуганно дрожа.

Вздрогнув, Цзоу Фэн пришел в себя. Он быстро вытер руку и, похлопывая дрожащую дочь по спине, успокаивающе сказал:

— Все хорошо, Бэй-Бэй, ничего страшного, с папой все в порядке.

— Папа болит, — всхлипывала Цзоу Бэй. Ее плечи дрожали еще сильнее. Папе было так больно, он так кричал. Она никогда не видела его таким. Испуганная девочка горько плакала.

— Бэй-Бэй, папе уже не больно, умница. Не веришь? Папа тебе покажет. — Дочь была очень напугана. Цзоу Фэн, только что справившийся со своим возбуждением, чувствовал острую боль в сердце. Он включил свет, прижал дочь к себе и, облокотившись на подушку, показал ей, что с ним все в порядке.

Тусклый свет падал на лицо Цзоу Фэна. Его смуглая кожа порозовела. Узкие глаза смотрели на дочь с нежностью. Резкие черты лица смягчились. Он улыбнулся и, погладив дочь по голове, тихо спросил:

— Видишь, папа же сказал, что все хорошо?

Цзоу Бэй смотрела на него большими глазами. Папа такой красивый. Почему его глаза блестят? Его улыбка такая теплая. Хочется потрогать. Похоже, ему действительно больше не больно.

Она снова прижалась к отцу и, тихо вздохнув, сказала:

— Папа, не пугай меня!

Понимая, что дочь испугалась, Цзоу Фэн вздохнул, выключил свет и, успокаивая ее, сказал:

— Все хорошо, Бэй-Бэй, папе не больно. Умница, давай спать. Папа больше не будет тебя пугать.

Он начал похлопывать дочь по спине.

После всего пережитого Цзоу Бэй почувствовала усталость и, под мерный стук руки отца, уснула. Ей снился ее любящий папа, и этого было достаточно.

Закрыв глаза, Цзоу Фэн нахмурился. Его лицо выражало сложные и болезненные чувства. Возбуждение улеглось, но его сменило тяжелое чувство вины. Он впервые так повел себя перед дочерью. Ему было очень стыдно. Четырехлетний ребенок ничего не понимает, но испугался его крика и плакал. Раскаяние жгло его сердце. Из-под закрытых век скатилась слеза.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение