Глава 7 (Часть 1)

Девочке из семьи Цзоу исполнилось семь лет. Счастливые дни текли, как вода. В уединенной деревне Цзоу редкие солнечные лучи мягко освещали дома, словно покрывая их золотом. На полях рапс тянулся к ветру, его цветы покачивались на ветру. Легкий майский ветерок шелестел молодой травой.

Цзоу Бэй сидела на краю поля, подперев голову рукой, и смотрела, как ее отец работает в поле. Высокий и сильный, он полол сорняки, и капельки пота стекали по его лицу на землю. Лицо девочки светилось счастьем.

Цзоу Фэн выпрямился, чтобы перевести дух, и вытер пот со лба. Он посмотрел на дочь. Она послушно сидела, улыбаясь, и смотрела на него большими, ясными глазами. Почему она так не похожа на свою мать? Ее маленький носик забавно морщился, а густые ресницы не могли скрыть блеск ее темных глаз.

Его милая дочь… Цзоу Фэн с нежностью посмотрел на нее. Еще месяц, и, собрав урожай рапса, нужно будет отправить ее в школу. Из-за своей любви к дочери он держал ее дома, хотя ей уже исполнилось семь. Все дети ее возраста уже пошли в первый класс, а его дочь умела только считать, да и то тому, чему он ее научил. Как бы ему ни было тяжело, он не мог больше лишать ее детства. К тому же, ему нужно было зарабатывать деньги, чтобы обеспечить ее будущее. Цзоу Цинь, вернувшись в прошлый раз, договорился с ним о работе на стройке. Только вот дочь об этом еще не знала, и он боялся, как она отреагирует.

— Папа, красивые цветы? — спросила Цзоу Бэй, подойдя к задумчивому отцу с цветком рапса в руке.

Посмотрев на цветок в маленькой ручке дочери, Цзоу Фэн улыбнулся.

— Не такие красивые, как ты!

Он бросил мотыгу, наклонился и поднял подросшую дочь на руки. Цзоу Бэй, довольная похвалой, рассмеялась.

— Папа тоже красивый!

— Глупышка, папа же не девочка, какая красота? — ласково сказал он.

— Нет, папа красивый, папа красивее Бэй-Бэй! — воскликнула она, обнимая отца за голову. Когда папа улыбался, ей становилось так тепло.

Вот хитруля. С тех пор, как он стал чаще хвалить ее, она начала говорить ему то же самое. Повзрослела, научилась подстраиваться под его настроение. Он вплел цветок рапса в ее мягкую косичку, вдохнул его аромат и с грустью посмотрел на дочь.

Крепко обняв дочь, Цзоу Фэн серьезно сказал:

— Бэй-Бэй, в следующем месяце папа отправит тебя в школу. Ты там не будешь шалить, как сейчас?

— А папа пойдет со мной? — спросила Цзоу Бэй, испугавшись серьезного тона отца. Она смутно помнила, что он уже говорил о школе, но не знала, пойдет ли он с ней.

Цзоу Фэн молчал, не в силах произнести ни слова.

— Вместе пойдем? — тихо переспросила Цзоу Бэй, глядя на молчащего отца.

— Нет, не вместе, — сказал он, закрыв глаза, чтобы не видеть ее лица.

— А… я там буду целый день? — Цзоу Бэй знала, что день — это очень долго. Она никогда не расставалась с отцом надолго. Когда он уезжал в город, она оставалась с бабушкой Ван, а вечером он возвращался и привозил ей сладости и красивые наряды. Но даже один день без него казался ей вечностью. Она не знала, чем будет заниматься.

Дочь задавала все новые вопросы, и Цзоу Фэн понял, что не может больше уходить от ответа. Сделав глубокий вдох, он твердо сказал:

— Бэй-Бэй, тебе уже семь лет, тебе давно пора в школу. Папа не хотел с тобой расставаться и оставил тебя дома на два года дольше, чем нужно. Теперь тебе пора учиться. Папа не сможет быть с тобой. Он приедет за тобой, когда у тебя будут каникулы. Поэтому в школе ты должна быть послушной, не шалить и не плакать, даже если папы нет рядом.

Сказав это на одном дыхании, Цзоу Фэн посмотрел на дочь. Ее нежное личико побледнело, слезы ручьем текли по щекам, а плечи дрожали.

Ему было очень жаль дочь. Она не знала другого мира, кроме их деревни. Неужели он должен держать ее взаперти всю жизнь? Лишить ее будущего? В мире столько всего интересного, а в деревне, кроме него, у нее даже друзей нет. Она не общалась с другими детьми. Он не мог быть таким эгоистом и лишать ее того, что ей положено. Цзоу Фэн не мог так поступить, он боялся, что, когда она вырастет, будет ненавидеть его. Он положил руку на ее дрожащее плечо, не зная, что сказать.

— Папа, зачем мне идти в школу? Не хочу в школу! Папа, пойдем вместе! — всхлипывала девочка, не в силах говорить связно. Она кашляла и плакала, обнимая отца за шею, ее ножки дрожали сильнее, чем когда-либо.

Зачем ей идти в школу? Что она там будет делать? Она не хочет расставаться с папой. Почему он хочет отправить ее одну? Разве она недостаточно хорошая? Она сегодня ничего плохого не сделала, почему папа ее пугает?

— Бэй-Бэй, не плачь, папе больно видеть твои слезы. Папа обязательно приедет за тобой! — сказал Цзоу Фэн хриплым голосом. Он сам едва сдерживал слезы. Плач дочери в этой безлюдной горной местности разрывал ему сердце. Он крепко обнял ее, прижал к себе и почувствовал, как к горлу подступает ком.

— Папа, не надо…

— Бэй-Бэй, не плачь. Папа купит тебе много-много пирожков и самое красивое платье, хорошо? — сказал он, пытаясь успокоить дочь, которая кусала и царапала его, извиваясь в его объятиях.

Какая же она сильная…

Цзоу Бэй выпрямилась, посмотрела на отца заплаканными глазами и дрожащим голосом спросила:

— Папа, мне не нужно платье. Можно я не пойду в школу?

— Бэй-Бэй, скажи папе, почему ты не хочешь идти? — спросил он, глядя на ее несчастное лицо.

— В школе не будет папы. Я не хочу расставаться с тобой! — ответила Цзоу Бэй, готовая снова расплакаться.

Значит, она тоже не хочет уезжать? Он тоже не хотел, но как же ей не учиться? Если он сейчас проявит слабость, то навредит ей. Его дочь — его сокровище, он не мог причинить ей боль.

— Папа не любит непослушных детей, даже самых красивых! — сказал он, заставляя себя говорить эти жестокие слова.

Цзоу Бэй тихо всхлипнула. Значит, она непослушная, поэтому папа ее не любит? Если она пойдет в школу, он снова будет ее любить? Но ей придется расстаться с ним. Она приняла твердое решение.

— Папа, люби меня! Не надо меня не любить! Я пойду в школу! — воскликнула Цзоу Бэй. Она хотела, чтобы папа ее любил. Она пойдет в школу, папа сказал, что приедет за ней. Она вернется из школы, и они больше никогда не расстанутся.

Цзоу Фэн обрадовался, что дочь согласилась идти в школу, но ему было очень тяжело. Ведь это не на один-два дня. Им придется расставаться еще много раз. Неужели каждый раз ему придется переживать эту боль разлуки? Это было наказанием за его недостойные мысли о дочери? За его постыдные желания?

Но только так он мог уберечь ее от беды!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение