Глава 7: Телефон [Неловкость] (Часть 1)

— По праздникам компания дарит подарки крупным клиентам и арендодателям, чтобы повысить узнаваемость бренда и поддержать отношения с клиентами. У консультантов, работающих с крупными сделками, есть на это квота.

Когда проект NIP был заключен, Суй Жань получила такую квоту. Она дважды отправляла подарки от имени компании и несколько раз — от себя лично.

Компания — это компания, а личное — это личное.

При работе над некоторыми проектами консультанты обещают откаты ответственным лицам со стороны клиента, чтобы завоевать их лояльность. По мнению Суй Жань, это равносильно взятке.

Хотя это и может повысить вероятность заключения сделки, Суй Жань не могла позволить себе такую «щедрость», как ее коллеги, которые считали, что «без труда не выловишь и рыбку из пруда».

Эта работа, конечно, относится к сфере услуг, но Суй Жань предпочитала предоставлять клиентам самые профессиональные данные и информацию в рамках своих должностных обязанностей. «Давать взятки» — это мошенничество, и она не могла переступить через себя.

Если же дарить подарки после завершения сделки, когда нет прямой финансовой заинтересованности, это больше похоже на знак признательности.

Как говорится, личная встреча располагает. Изначально стороны взаимодействуют по деловым вопросам, но после периода совместной работы и успешного завершения проекта это стоит отметить.

Взаимовыгодное сотрудничество между компаниями и личные отношения между людьми — это разные вещи.

Подарки в таких случаях не обязательно должны быть дорогими, но они должны быть выбраны с душой. Тратить деньги, конечно, легко, но в этом не хватает человечности.

Хай Чэн всегда смеялась над ее наивностью и сентиментальностью, ей не нравился ее стиль работы. Тщательно выбранные подарки Суй Жань редко дарила лично, обычно отправляла курьером или передавала через администратора.

Вроде бы даришь людям подарки с добрыми намерениями, а ведешь себя как вор. Хай Чэн не раз и не два высмеивала ее, говоря, что это «бесполезно», но Суй Жань просто не могла переступить через себя:

Вместо того, чтобы бояться, что подаренный не лично подарок не понравится, будет выброшен в мусорное ведро и испорчен, она, скорее, беспокоилась о том, чтобы не доставить неудобства другому человеку. Она хотела выразить свои чувства, но не хотела, чтобы человек чувствовал себя обязанным принять подарок…

В общем, это было сложное чувство, которое Суй Жань и сама не могла описать.

Лучше меньше хлопот, чем больше, и избежать лишних любезностей.

Поэтому, когда Хуай Ань застала ее за дарением подарка, Суй Жань растерялась. Только когда та, держа кружку, вошла в комнату отдыха, она последовала за ней, пытаясь оправдаться: — Возвращалась из Хайси, проходила мимо кондитерской и подумала, что это будет кстати к полднику.

Хуай Ань ответила что-то неразборчивое, взглянула на экран телефона, точно следуя описанию, достала подарочную коробку, вымыла руки под краном в комнате отдыха и сразу же взяла один.

Замороженный хлеб был похож на сяолунбао, но внутри была начинка из мороженого. По идее, это была калорийная бомба, но Хуай Ань съела его без колебаний и даже, казалось, не наелась: — Мне очень нравится, спасибо.

Встревоженное сердце Суй Жань немного успокоилось, и она невольно снова посмотрела на кружку с синим слоником.

Хуай Ань налила воды, обернулась и, словно что-то вспомнив, сказала: — Кстати, менеджер Суй.

Суй Жань все еще казалось, что кружка ей знакома, и она не успела придумать предлог, чтобы попрощаться и уйти, как вдруг ее окликнули, и сердце ее замерло: — Да?

Хуай Ань сказала: — Жить в отеле долгое время невыгодно, я хотела бы снять квартиру поблизости. Может ли менеджер Суй помочь мне найти варианты?

Суй Жань немного подумала: — Мне нужно проверить внутреннюю информацию.

Некоторые компании решают вопросы с проживанием сотрудников, находящихся в длительных командировках, также через Чжао Юэ, но жилая и коммерческая недвижимость — это две разные системы, относящиеся к двум разным отделам.

Хуай Ань взяла коробку с хлебом: — Пойдемте в офис, обсудим.

Хотя в офисе по-прежнему были только она и Хуай Ань, как только Суй Жань перешла в рабочее состояние, остатки ее неловкости и смущения сразу же рассеялись. Она официально сказала: — Генеральный директор Хуай, комиссию за посредничество при аренде жилья оплачиваете вы, я должна предупредить вас об этом заранее.

— Хорошо, без проблем.

Суй Жань открыла экран ноутбука и невольно посмотрела на другую сторону. Неизвестно, было ли это из-за десерта, но через экран голос Хуай Ань звучал заметно бодрее, чем обычно.

Требования Хуай Ань были довольно простыми и, в целом, выгодными для посредников, занимающихся жилой недвижимостью: четкий район, достаточный бюджет и срочность.

Суй Жань отправила запрос в группу компании, и первым, кто позвонил, был не коллега из отдела жилой недвижимости, а Ван Вэй.

Она, не раздумывая, отклонила вызов.

Сразу после этого Лао Ван написал ей в группе: «@Суй, ты же написала в отчете, что сегодня осматриваешь объекты, почему спрашиваешь о жилье?»

Суй Жань: «Клиенту нужно [улыбка].»

Лао Ван: «Что за клиент, откуда он взялся?»

Лао Ван: «@Суй, [геолокация]»

Суй Жань разозлилась и перевернула телефон экраном вниз, но ей нужно было следить за ответами в группе отдела жилой недвижимости. Подумав, она просто заблокировала Лао Вана одним нажатием.

Некоторые люди в работе и в личной жизни ведут себя совершенно по-разному, то же самое происходит онлайн и офлайн, в прошлом и в будущем.

Например, Ван Вэй из второй группы большого района Хайдун. Более четырех лет назад он пресмыкался перед клиентами и прислуживал коллегам, а теперь, став руководителем, возомнил себя важной персоной и помыкает своими подчиненными, которых у него одиннадцать-двенадцать человек.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7: Телефон [Неловкость] (Часть 1)

Настройки


Сообщение