Сова

Этот дневник Хэ Си видела впервые, как во сне, так и в реальности.

Хэ Си не знала, что у Дай Минъюэ есть привычка вести дневник. Хотя первые страницы вчерашнего дневника были быстро пролистаны, на титульном листе Хэ Си увидела строки стихотворения:

Утром привожу в порядок заросшее поле,

Под луной возвращаюсь с мотыгой домой.

Дорога узка, трава и деревья высоки,

Вечерняя роса мочит мою одежду.

Эти две строфы из «Возвращения в сад» — обязательное стихотворение в первом классе старшей школы. Тогда они еще не были знакомы. Позже, во время повторения, Дай Минъюэ указала на эти строки и, улыбаясь, сказала: — Я больше всего люблю эти строки.

Хэ Си взглянула на нее.

— Мне нравится такая жизнь, очень тихая и мирная. А еще, смотри, в этих двух строках есть наши имена, правда, совпадение? — Она, словно держа сокровище, положила учебник перед Хэ Си.

Хэ Си рассмеялась, увидев там иероглифы «Си» и «Юэ». Она поддразнила: — Тогда и Лю Сяохэ, и Чэнь Лу из вашего класса тоже здесь. Это не еще большее совпадение?

Дай Минъюэ притворилась, что сердится, глядя на нее, и жаловалась, что та не понимает романтики.

Хэ Си тогда показалось, что она странно подбирает слова, но она не стала поправлять ее и позволила ей говорить как угодно.

Вспоминая прошлое, Хэ Си вдруг почувствовала, что мало знает о ней. Раньше ей казалось, что достаточно просто хорошо к ней относиться, но потом она поняла, что то, что она считала хорошим, возможно, совсем не то, чего хотела Дай Минъюэ. Когда они расставались, Дай Минъюэ сказала:

Она изогнула губы, насмехаясь: — Хэ Си, ты что, «центральный кондиционер», или ты «святая»? Ты такая мягкая и вежливая, относишься ко всем как к весеннему ветру. Это я плохая, я слишком жадная и собственница. Давай расстанемся.

Хэ Си тогда была крайне ошеломлена. Спросив себя, она никогда не считала себя чрезмерно доброй. Для нее Дай Минъюэ была как член семьи.

Весенний дождь неустанно моросил. Хэ Си снова услышала крик птицы снаружи, смешанный со звуком дождя, но голос был пронзительным и звучал очень жалобно.

Хэ Си вспомнила, что после каждого сна со сменой перспективы раздавался такой птичий крик.

Если она не ослышалась, это должен был быть крик совы.

Сова — это разновидность совы, с сердцем в форме лица, также называемая обезьяньей совой. Она относится ко второму классу охраняемых животных. На Горе Юнь Цан были замечены следы сов. Хэ Си однажды наткнулась на умирающую сову в зарослях в глубине горы. Она была ранена и настороженно смотрела на Хэ Си. Хэ Си долго общалась с ней, наконец смогла взять ее на руки и снести с горы, нашла Лесное управление, и после лечения ветеринаром сову выпустили обратно в лес.

Неужели этот маленький зверь пришел, чтобы отплатить за доброту?

Хэ Си подумала. Возможно, это из-за лица совы, похожего на человеческое. Когда она смотрела ей в глаза, она чувствовала сильное давление, давление дикой хищной птицы.

Она быстро оделась и вышла. Обойдя двор, она не увидела следов совы. В лесу и траве тоже было тихо.

К счастью, во дворе было установлено видеонаблюдение. Она вернулась в комнату, включила компьютер и просмотрела записи. К сожалению, камеры охватывали только весь двор. Сова не заходила во двор, но Хэ Си снова отчетливо услышала крик на записи и убедилась, что это голос совы.

Потеряв на это время, она взглянула на часы. Скоро ей нужно было на самолет, пора выходить.

-

— Стоп, на сегодня все, закончили, — Директор Хуай нахмурился, глядя на Дай Минъюэ. Он был недоволен ее игрой в последние дни. — Минъюэ, ты в плохом состоянии?

В последние два дня на съемках ее взгляд постоянно блуждал. Только эту диалоговую сцену с партнершей по съемкам пришлось переснимать три или четыре раза. Хуай Тинчжэнь считал, что это не соответствует реальному уровню Дай Минъюэ.

Дай Минъюэ потерла виски, немного устало сказала: — Простите, Директор Хуай, у меня в последние дни бессонница. Я задержала всех, извините.

Хуай Тинчжэнь знал, что Дай Минъюэ всегда была профессионалом, и больше ничего не сказал. Он взглянул на ее немного осунувшиеся глаза и сказал: — Завтра у тебя выходной, отдохни и восстановись.

Дай Минъюэ не стала отказываться и согласилась. В ее нынешнем состоянии она совершенно не могла сниматься. Бессонница была настоящей, но не «корнем проблемы». Все это началось на следующий день после возвращения с Фермы «Возвращение в сад», когда ее мир перевернулся с ног на голову.

Поход в даосский храм с молитвами не устранил странное явление с зеркалами. Это явление, словно вирус, распространилось: сначала из зеркала в ванной на все зеркала, а теперь даже на все предметы, способные отражать.

Теперь, когда Дай Минъюэ смотрела на любой предмет с отражающей поверхностью, она могла видеть каждое движение Хэ Си.

Даже в зрачках людей. Поэтому она видела Хэ Си в глазах Чжэн Цинлань. Это сильно мешало ей вживаться в роль. Только что она была погружена в ссору в сцене, а в следующий момент, встретившись взглядом с актером, видела Хэ Си. Она замирала, выходила из роли, и не могла связать эмоции.

Так дальше продолжаться не могло. Жизнь и работа Дай Минъюэ были полностью затронуты.

Она вернулась в отель, с раздражением скинула туфли и, подняв глаза, увидела на зеркале у входа изображение Хэ Си. Похоже, она была на ужине. На ней был изысканный светло-серый костюм, плавные линии которого подчеркивали ее фигуру, делая ее похожей на стройную зеленую сосну. На лице у нее по-прежнему была приличная улыбка. Когда с ней разговаривали, она слегка наклоняла голову и прислушивалась.

Дай Минъюэ босиком вошла в комнату, достала из шкафа бутылку красного вина и налила себе. Покачивая бокал, она маленькими глотками пила вино и, прищурившись, смотрела на Хэ Си.

В последние дни она видела ее с самого утра, словно та была рядом. Она знала, что Хэ Си в эти два дня в командировке, участвует в форуме по развитию экологического сельского хозяйства. Место проведения форума — тот же город, где Дай Минъюэ снимается.

Она немного опьянела, полуприслонилась к барной стойке и смотрела на Хэ Си, сидящую в машине, которая отражалась на изначально чистой и прозрачной стеклянной поверхности. Огни города мелькали за окном машины, проносясь по ее телу. Она полуприкрыла глаза, правая рука подпирала лоб. Похоже, ужин только что закончился, и она ехала в отель.

Хотя странное явление доставляло Дай Минъюэ много хлопот, в некотором смысле оно превратилось в ее повседневное развлечение. В свободное время она невольно наблюдала за повседневной жизнью Хэ Си.

Иногда она думала, что если бы это странное явление появилось во время их отношений, это было бы неплохо. Тогда бы она не была такой подозрительной и неуверенной.

Но сейчас ей это уже не нужно.

Учитывая влияние на дальнейшие съемки, Дай Минъюэ вспомнила, что наблюдала в даосском храме: странное явление исчезает, когда Хэ Си находится в ее поле зрения.

Заставить Хэ Си оставаться рядом?

Дай Минъюэ действительно не могла найти никакого повода или предлога.

Она поставила бокал и снова посмотрела на Хэ Си.

Дай Минъюэ показалось, что окружение Хэ Си знакомо. Хэ Си уже вышла из машины и вошла в вестибюль отеля. Убранство вестибюля, как ни посмотри, было таким же, как в отеле, где остановилась Дай Минъюэ.

В мире действительно бывают такие совпадения. Дай Минъюэ почувствовала, что с появлением этого странного явления их случайные встречи стали чаще.

Она не отрываясь смотрела и наконец увидела, как Хэ Си вошла в номер 1608.

Дай Минъюэ подошла к панорамному окну и тихо смотрела на сверкающие воды реки Янцзы. Спустя долгое время она слегка пошевелилась, открыла дверь и вышла из комнаты.

Хэ Си только что вошла в номер и сняла куртку, как услышала звонок в дверь.

Она подумала, что это ее подруга Пэн Юньлин, которая приехала с ней, и, идя к двери, сказала: — Ты опять что-то забыла взять?

Но когда она открыла дверь, то увидела стоящую там Дай Минъюэ, слегка покачивающуюся, с покрасневшими щеками и блестящими глазами.

Хэ Си была удивлена, открыла рот и не могла поверить своим глазам.

Увидев, что Хэ Си стоит в дверях, как столб.

Дай Минъюэ слегка приоткрыла красные губы: — Ты не пустишь меня посидеть?

От нее пахнуло легким винным ароматом. Хэ Си замерла, ошеломленно глядя на нее.

Дай Минъюэ, видя, что та не двигается, помрачнела. Из-за выпитого вина она шаталась, поэтому прислонилась к дверному косяку. Ее ясный взгляд скользил по лицу Хэ Си, и она произнесла слова с легкой насмешкой: — Что, неудобно?

Сказав это, она еще и оглядела комнату.

Хэ Си, увидев ее в таком пьяном виде, наконец вздохнула и открыла дверь, пропуская ее внутрь.

Дай Минъюэ была в рубашке и куртке, под которой была обтягивающая футболка, а внизу — джинсовые шорты. Ее длинные белые прямые ноги были обнажены. Когда она выпрямилась из дверного косяка, ее немного покачнуло. Хэ Си, боясь, что она упадет, поспешно поддержала ее за руку.

Это движение напомнило Хэ Си сцену их первой встречи, когда она тоже протянула руку, чтобы поддержать ее.

Дай Минъюэ все же немного вырвалась. Хэ Си отпустила ее. Она, шатаясь, вошла в комнату, небрежно огляделась. Комната была меньше ее собственной, панорамное окно выходило по диагонали на реку. Она взглянула в зеркало для одежды, и там все было в норме.

— Как ты узнала, что я здесь? — Хэ Си, видя, как та оглядывается, вдруг почувствовала себя пойманной с поличным.

Подействовало красное вино. Дай Минъюэ почувствовала головокружение, и ее тело вот-вот должно было упасть. Хэ Си поспешно поддержала ее, но Дай Минъюэ потянула ее, и они вместе упали на белоснежную большую кровать.

На Хэ Си была белая рубашка. Из-за того, что Дай Минъюэ потянула ее, две пуговицы на воротнике оторвались и упали на пол с легким звуком.

Черные волосы Дай Минъюэ рассыпались по кровати. Ее бело-розовое личико было словно нежный, сочный цветок, окруженный темными волосами. Уголки глаз и бровей были розовыми. Тонкая талия была прижата Хэ Си. Длинные ноги, свисающие с кровати, пошевелились и как раз задели аккуратные брюки костюма Хэ Си.

Хэ Си полулежала над Дай Минъюэ, ее нос находился прямо над ее грудью, обтянутой обтягивающей футболкой. Теплое мягкое прикосновение ощущалось кончиком носа. Хэ Си поспешно подняла голову и встретилась с темными глазами Дай Минъюэ.

В воздухе витал легкий винный аромат. Тяжелое дыхание усиливалось тишиной вокруг.

Дай Минъюэ не отрываясь смотрела на нее, вдруг протянула руку и погладила серебряную цепочку на ее ключице, изогнув уголки губ: — Ты еще хранишь это.

Это был подарок Дай Минъюэ Хэ Си на ее двадцатилетие. Но через два месяца они расстались.

Серебряная цепочка за столько лет носки должна была почернеть, но Хэ Си хорошо за ней ухаживала, и она выглядела как новая.

Хэ Си встала с нее, немного смущенно спрятала ожерелье под воротник, отвернулась, чтобы не смотреть на нее, и хриплым голосом сказала: — Ты пьяна.

Дай Минъюэ облизнула губы. Ей хотелось пить. Она наклонила голову и сказала Хэ Си: — Я хочу пить.

Спина Хэ Си напряглась. Она повернулась и посмотрела на нее. Увидев ее сияющие глаза, она поняла, что Дай Минъюэ действительно пьяна, иначе она бы не говорила с ней таким кокетливым тоном.

Дай Минъюэ, увидев, что та долго не двигается, немного рассердилась. Она снова потерлась ногой о брюки Хэ Си, перевернулась и легла перед ней, как маленький котенок, запрокинув голову. Глаза ее сияли, она надула губы и пожаловалась: — Я так хочу пить, иди скорее налей воды, я хочу пить, Сиси.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение