— О чем ты говоришь?
— Разве ты мог не знать, что мама собирается родить тебе младшего брата или сестру?
Госпожа Гу, убрав с лица смятение, упрекнула и толкнула Гу Синчжи: — Не пойми неправильно добрые намерения своей матери!
Гу Синчжи посмотрел на ее выражение лица, оно не казалось притворным.
Но кто мог заставить госпожу Гу проявлять такую особую заботу?
Он спросил: — Тогда, мама, не нужно было брать столько с собой, чтобы люди не смеялись.
Госпожа Гу кивнула: — Ты прав.
Она не испытывает недостатка в еде и питье во дворце, и император не обижает ее, поэтому она, вероятно, не оценит эти пирожные.
Гу Синчжи сказал: — Я сам их не съем.
Госпожа Гу: — Угу, не съешь.
Не знаю, что она любит есть?
Сможет ли она наладить отношения с Синчжи?
— Я не буду брать все эти пирожные с собой, — Гу Синчжи, договорив до середины, вдруг вспомнил о ком-то и поправился: — Но это же мамины намерения, так что я все равно немного им раздам.
Госпожа Гу с печалью уставилась на пирожные: — Но она не любит их есть.
Гу Синчжи замолчал.
Госпожа Гу только тогда поняла, что высказала свои мысли вслух. Она поспешно приняла серьезный вид: — Я имела в виду, ты же сказал, что они не любят есть?
Гу Синчжи: — Мама, ты только что витала в облаках.
Не думай, что я не вижу.
Госпожа Гу слегка неуверенно сказала: — Разве не от усталости?
Гу Синчжи: — Мама, ты еще не сказала мне, для кого ты готовила пирожные?
Госпожа Гу медленно опустила голову: — Если мама скажет, что ни для кого, ты поверишь?
Будь осторожен с этим ребенком, кажется, он не хочет раскрывать свою личность...
Сердце Гу Синчжи дрогнуло. Это правда.
Он спросил: — Кто этот человек?
Какой у него статус?
Это действительно мой младший брат или сестра?
Госпожа Гу уклончиво покачала головой.
— Это не мой младший брат или сестра? — Гу Синчжи осторожно спросил.
Госпожа Гу тихо сказала: — Она твоя старшая сестра.
Гу Синчжи: — ...
— Почему я никогда об этом не знал?
Почему она во дворце и не хочет с нами знакомиться?
Мама, что происходит?
Госпожа Гу опустила голову: — Твой отец об этом еще не знает.
До того как забеременеть тобой, мама уже была беременна один раз, но тогда была война и нестабильность, и отношения мамы с твоим отцом были непрочными. После того как ее подстрекали, мама сбежала. Спустя некоторое время в бегах она обнаружила, что беременна, и не хотела возвращаться. Мама подумала об аборте.
Краем глаза она увидела мрачное лицо Гу Синчжи и слабо сказала: — Но этот ребенок был слишком сильным, аборт не удался. После рождения обнаружились некоторые проблемы.
Мама тогда не могла вылечить его. Случайно она обнаружила, что император путешествует инкогнито, и подложила ребенка ему ночью, оставив записку.
В то время госпожа Гу очень ненавидела генерала Гу и не хотела рожать его ребенка. Передав его покойному императору, она пожалела об этом. Когда она хотела забрать его обратно, покойный император обнаружил это.
— Мама заключила соглашение с покойным императором: он поможет маме вырастить ребенка, а мама будет сражаться за него на поле боя. Когда придет день триумфального возвращения, он вернет ребенка маме.
В итоге, провоевав год, ее узнал генерал Гу. После долгих препирательств они наконец определились со своими чувствами друг к другу, и она забеременела Гу Синчжи.
В то время госпожа Гу хотела признаться, но не знала, как начать. Так прошло пять лет. Когда она триумфально вернулась, она узнала от императора, что ребенок бесчувственен, признает только покойного императора и наследного принца и не хочет возвращаться.
Чан Синь унаследовала упрямство ее и генерала Гу. Как только она что-то решит, она ни за что не отступит.
Если бы госпожа Гу попыталась насильно забрать ее, она бы покончила с собой на глазах у госпожи Гу.
Ничего не поделаешь, госпоже Гу пришлось притвориться, что она не рожала этого ребенка.
Все эти годы она то и дело отправляла во дворец кое-какие вещи, надеясь, что Чан Синь откликнется, но Чан Синь никогда не отвечала, до недавнего времени...
Госпожа Гу пришла в себя, сдержавшись, чтобы не сказать последнюю фразу.
— Мама обещала ей, что не будет принуждать ее. Поэтому, пока она сама не захочет вернуться, мама не скажет тебе, кто она.
На кухне воцарилась тишина.
Госпожа Гу чувствовала опустошение. Чан Синь так защищает императора, но Гу Синчжи, кажется, не ладит с императором. Она боялась, что Гу Синчжи и Чан Синь могут подраться.
Гу Синчжи нахмурился: — А отец?
Отец все это время не знал?
— Да, он даже не знал, что мама была беременна.
В то время он разбил ей сердце, и в молодости она действительно хотела сохранить этот секрет навсегда.
К тому же, Чан Синь ни за что не хотела возвращаться. Даже если бы она рассказала генералу Гу, ничего нельзя было бы сделать.
Вместо этого лучше позволить Чан Синь жить спокойнее.
Госпожа Гу приняла серьезное выражение лица и сказала: — Об этом мама пока не хочет говорить твоему отцу. Пообещай маме, что не расскажешь.
Брови Гу Синчжи сильно нахмурились.
Он не знал, какие сложные отношения были у его родителей в те годы. Он всегда думал, что они любят друг друга, ведь обычно они выглядели очень любящими.
Однако, с проницательностью его отца, если бы мама действительно каждый год отправляла какие-то вещи, он бы не мог этого совершенно не заметить.
С другой стороны, мама тоже не могла не осознавать этой проблемы.
Оба притворяются глупыми, так что ему нет смысла быть единственным, кто все понимает.
Появилась старшая сестра, это не конец света.
К тому же, она совершенно не хочет его признавать.
Зачем ему навязываться?
Гу Синчжи отвел взгляд и тихо сказал: — Хорошо.
В его глазах появилось едва заметное чувство беспомощности: — Тогда эти пирожные, их все еще нужно ей отправить?
Госпожа Гу покачала головой: — Она, наверное, не любит их есть.
Она тогда слышала от покойного императора, что этот ребенок, Чан Синь, очень силен в учебе. Пирожные, которые она принесла, Чан Синь попробовала всего один раз и смогла идеально их приготовить.
А потом с радостью готовила их для наследного принца.
Гу Синчжи сказал: — Тогда я возьму их и отдам одному знакомому другу.
Он вспомнил, как Чан Синь тогда заставила его готовить пирожные, и они были похожи на те, что готовила госпожа Гу.
Возможно, тот человек тоже любит их есть.
Госпожа Гу кивнула: — Хорошо, если хочешь, бери.
Сказав это, она опешила, только тогда поняв: — Знакомый друг?
Ты так быстро завел друзей во дворце?
Это мужчина или женщина?
Гу Синчжи: — ...Он, это мужчина.
Госпожа Гу вздохнула с облегчением.
Она думала, что в тот день Гу Синчжи, которого Чан Синь вытащила на тренировку, влюбился в того человека...
Гу Синчжи почувствовал себя непонятым, взял вещи и вышел.
Когда он отошел подальше, госпожа Гу, все еще стоявшая на кухне, медленно вспомнила еще кое-что.
Кстати... в тот день, после тренировки с Гу Синчжи, Чан Синь ничего не сказала, верно?
Гу Синчжи такой умный, он, возможно, догадается о Чан Синь.
Госпожа Гу беспокоилась, что он узнает, но в то же время надеялась, что он узнает. Эти две мысли переплелись в клубок.
Она постояла у двери некоторое время, а затем, потеряв дух, повернулась и вошла.
Вечером.
Ло Шэнь, наконец закончив разбирать доклады, размял запястья. Подняв глаза, он увидел коробку с пирожными на столе.
Его глаза слегка дрогнули. Он посмотрел на Чан Синь, которая стояла в тени и продолжала отбывать наказание, и помассировал брови: — Разве ты не под наказанием?
Как у тебя нашлось время готовить пирожные?
Чан Синь стояла на коленях, держа в руках меч. Она потерла колени о мягкую подушку под собой: — Это прислал Гу Синчжи.
Ло Шэнь опешил: — Он прислал что-то?
— Говорит, что для Чанняня. Извинения?
Прощения?
Или выражает свои чувства?
— Чан Синь говорила наугад, качая головой. — В письме он пишет, что влюбился в Чанняня с первого взгляда.
Разве Император не Чаннянь, а Чаннянь не Император?
Услышав это, Ло Шэнь выглядел неестественно: — Я же сказал, что я не Чаннянь.
Тебе лучше различать, чтобы не проболтаться.
Чан Синь скривила губы: — Но Ваше Величество, раз уж он вам не нравится, почему бы просто не зарубить его одним ударом?
Так было бы проще?
— ...
Ло Шэнь покачал головой: — Я же сказал, он чиновник двора.
Чан Синь тоже покачала головой. У нее не было никакого представления о чувстве меры по отношению к придворным чиновникам. Покойный император сказал ей, что если кто-то захочет навредить Ло Шэню, то независимо от того, кто этот человек, его нужно просто зарубить.
Что значит какой-то там придворный чиновник?
Поэтому, с ее точки зрения, единственная причина, по которой Ло Шэнь препятствует, — это жалость к Гу Синчжи.
О, кстати, этот человек, кажется, ее младший брат?
(Нет комментариев)
|
|
|
|