Глава 6. Пирожное. Восемь мужчин держат одного в плену (Часть 2)

— Чан Синь сказала, чтобы ты пришел работать.

Гу Синчжи: — ?

?

?

Он прожил столько лет, и никто никогда не требовал от него работать.

— Что?

Не хочешь?

Говоря это, старший брат вернулся, держа в руке комплект одежды. Он бросил ее на Гу Синчжи, поднял подбородок, приказывая развязать его: — Смотри, ты сам наденешь, или мы тебе поможем?

Гу Синчжи почувствовал облегчение во всем теле, размял мышцы, затем взял одежду и встал.

Лекарство в его теле еще не полностью выветрилось, тело все еще было вялым, а эти люди выглядели крепкими и с ними было нелегко справиться.

Гу Синчжи не был человеком, который стал бы биться головой о стену, поэтому он просто согласился и послушно переоделся.

Когда он переоделся и вышел, у двери остался только старший брат.

Он с любопытством спросил: — Где остальные?

Старший брат сердито взглянул на него, но не стал, как тот ожидал, избивать его, чтобы выпустить гнев. Вместо этого он протянул ему шелковую ленту: — Завяжи себе глаза.

Гу Синчжи немного растерялся: — Это...

Старший брат холодно сказал: — Из-за тебя наш господин заболел.

Гу Синчжи слегка нахмурился. Неужели та ночь была слишком жестокой?

Подумав об этом, он почувствовал мягкость в сердце. В конце концов, он чувствовал себя виноватым перед тем человеком. Поработать для него, чтобы тот мог выпустить гнев, тоже было бы неплохо.

Однако...

Гу Синчжи спросил: — Можете ли вы назвать мне имя вашего господина?

Старший брат не удивился. Услышав его слова, он убедился, что Чан Синь сказала правду: этот человек действительно не знал, что обидел Императора.

Он приложил руку ко лбу и вздохнул: — Об этом ты узнаешь позже. Сегодня мы схватили тебя, чтобы ты извинился. Мы не собирались позволять тебе встретиться с нашим господином.

Гу Синчжи в основном понял ситуацию. Он подумал, что тот человек заболел, его подчиненные узнали о событиях той ночи и по своей инициативе схватили его.

Но даже если его схватили, судя по словам этого человека, они не собираются вести его к тому человеку?

Если он не увидит его, как он сможет убедиться, что его извинения будут приняты?

Гу Синчжи слегка нахмурился.

К тому же... сейчас еще темно. Какая работа должна начинаться ночью?

— Надень, — устало сказал старший брат.

Он был тайным стражем и совершенно не умел заниматься такими делами. Хотя этот человек и обидел их Императора, Чан Синь не убила его, что означало, что так хотел Император. Раз уж Император хотел, рано или поздно он придет во дворец. Он не мог сейчас избить или покалечить его, чтобы Император не расстроился.

Но если не избивать, он мог только стоять рядом и смотреть.

Или... снова оглушить его и отправить?

Пока он предавался диким мыслям, Гу Синчжи довольно быстро завязал себе глаза.

Он сказал: — Пошли.

Старший брат пришел в себя и подумал, что этот человек довольно понятливый, не стал, как другие, шуметь. И выглядит неплохо. Неудивительно, что Император на него запал. Только тогда он почувствовал, что часть его недовольства рассеялась.

Он привел человека на кухню, где его уже ждали. Старший брат бросил Гу Синчжи внутрь и приказал: — Пока сам не сделаешь пирожные, тебя не выпустят.

Затем он запер комнату.

Услышав это, Гу Синчжи сорвал повязку с глаз и увидел перед собой смущенную пожилую женщину, которая засучивала рукава, готовясь приступить к работе.

Он подошел к двери и толкнул ее, обнаружив, что она заперта, и очень тяжелая, словно кто-то снаружи приставил к ней железную дверь.

Он обошел комнату, не увидев других выходов, и вернулся, чтобы спросить пожилую женщину: — Вы из этого дома?

Пожилая женщина взглянула на него, затем опустила муку в руках и сделала жест.

Гу Синчжи: — ...

Оказалось, она немая.

.

На следующее утро Ло Шэнь проснулся от кошмара, резко сел, но увидел, что вокруг еще темно, словно было рано.

Он приложил руку ко лбу. В голове промелькнуло лицо Чан Синь перед тем, как он потерял сознание. Он нахмурился, поспешно откинул одеяло и слез с кровати. Однако, пройдя два шага, он замер, пораженный столом, заставленным пирожными.

— Чан... Чан Ань?

Снаружи евнух открыл дверь и поспешно сказал: — Прошлой ночью дежурил не евнух Чан Ань, он уже отдыхает.

Сказав это, он слегка поднял голову и спросил: — Позвать евнуха Чан Аня?

Ло Шэнь потер брови, махнул рукой: — Ладно, иди.

Евнух тут же закрыл дверь.

Ло Шэнь подошел к столу и сел, глядя на тени в комнате, и спросил: — Чан Синь, зачем ты так рано готовишь пирожные?

Чан Синь подошла, держа в руках кучу кухонной одежды, и, сняв маску из человеческой кожи с лица, сказала: — Это не я готовила.

— Тогда кто?

Чан Синь хотела сказать, что это Гу Синчжи, но слова застряли у нее в горле. Она вспомнила, как прошлой ночью Ло Шэнь удерживал ее, не позволяя идти. Она боялась, что если Ло Шэнь узнает, он, вероятно, будет винить ее за то, что она заставила придворного чиновника готовить пирожные.

Поэтому она поправилась: — Это я готовила. Я боялась, что Ваше Величество будет недоволен, поэтому приготовила побольше, чтобы Ваше Величество поел.

Ло Шэнь: — ...

Он смотрел на криво слепленные пирожные на столе и подумал: "Ты серьезно?"

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

...
Глава 6. Пирожное. Восемь мужчин держат одного в плену (Часть 2)

Настройки


Сообщение