Глава 6. Пирожное. Восемь мужчин держат одного в плену (Часть 1)

Ночь была темной и ветреной, фигура быстро скользила по улицам, направляясь прямо ко дворцу.

Чан Синь давно знала все о дворце, включая кратчайшие пути, куда они ведут, и расписание каждой патрульной смены.

Она несла человека на спине, и никто ее не заметил.

Так продолжалось, пока Чан Синь не перепрыгнула в какой-то двор.

Она выбила дверь комнаты и бросила человека со спины на пол.

Несколько человек в комнате разом повернулись и с удивлением посмотрели на Чан Синь.

— Чан Синь, как ты здесь оказалась?

Спросил крепкий мужчина, стоявший во главе.

Говоря это, его взгляд скользнул по лежащему на полу без сознания Гу Синчжи, и он улыбнулся: — Где ты нашла себе мужа?

— И довольно красивого?

— Наша сестренка наконец-то сообразила?

Чан Синь фыркнула: — Он обидел моего господина.

Лица всех присутствующих помрачнели: — Осмелился обидеть Императора?

— Да, — сказала Чан Синь. — Вы, переоденьте его в грубую одежду.

Второй брат, стоявший рядом, подошел и спросил: — Почему бы просто не убить его?

— Обидеть Императора — это дело, за которое голову рубят. Зачем его оставлять?

Остальные тоже дружно закивали.

Чан Синь окинула их взглядом.

Все эти люди когда-то были тайными стражами во дворце, но их отсеяли, потому что они были не очень умны. Чан Синь было скучно, и она услышала от Чан Аня, что их можно использовать для Ло Шэня, поэтому она собрала их всех вместе.

Их основной задачей были убийства, и информация до них доходила не очень хорошо, поэтому они, естественно, не знали о Гу Синчжи, который только что прибыл в столицу.

Чан Синь приложила руку ко лбу. Их, тайных стражей, с детства учили, что те, кто обижает Императора, должны умереть. Поэтому даже Чан Синь не могла понять, почему Император не позволил ей убить Гу Синчжи.

Однако...

В голове Чан Синь промелькнула картина, как Ло Шэнь, шатаясь, настаивал, чтобы она не причиняла вреда Гу Синчжи.

Она немного поколебалась и сказала: — Императору жаль его, он не хочет, чтобы тот умирал. Теперь вы понимаете?

Все были ошеломлены.

Голос старшего брата дрогнул: — Чан Синь... тайные стражи не обманывают тайных стражей. Ты говоришь, Императору жаль... мужчину?

— А разве нельзя? — Чан Синь не очень разбиралась в любовных делах. Неужели мужчины и мужчины не могут любить друг друга?

Старший брат кивнул.

Старший брат что-то вспомнил и снова покачал головой: — Но если Император любит, то почему бы и нет.

Чан Синь убрала вытащенный меч и кивнула: — Император любит.

Изначально она хотела выставить Гу Синчжи на посмешище перед всеми.

Но поняв это, она изменила свое решение.

Старший брат снова спросил: — Сестренка Чан Синь, раз уж Император любит, то мы не можем слишком сильно его обижать. Скажи, что нам делать?

Чан Синь, приложив рукоять меча к подбородку, задумалась.

Пятый брат вдруг сказал: — Тогда, может быть, нужно угодить Императору?

— Разве Император не был им обижен?

— Нам нужно сделать так, чтобы этот человек угодил Императору и успокоил его гнев?

Чан Синь опешила и спросила его: — Как это сделать?

— Раз уж это человек, который нравится Императору, то, конечно, нужно угодить ему в постели.

Восьмой брат, глядя растерянными глазами, спросил: — Я слышал, люди говорят: "ссора в изголовье кровати, примирение в изножье". Это об этом?

Чан Синь растерялась. Если позволить Гу Синчжи снова забраться в постель Императора, она чувствовала, что это слишком легко для Гу Синчжи. Но кроме этого, она не могла придумать лучшего способа.

Она сказала: — Кроме того, чтобы отправить его в постель, есть ли другие способы?

— Это просто, приготовить что-нибудь вкусненькое для Императора?

Ло Шэнь действительно обычно любил есть пирожные. Это было бы неплохо, но в последнее время он болел, и, вероятно, у него плохой аппетит...

Чан Синь объединила идеи всех и сказала: — Разденьте его, переоденьте в евнуха, отправьте на кухню приготовить что-нибудь поесть. Завтра утром я принесу рецепт лекарства, пусть он его сварит.

Чан Синь размышляла. Раз уж Гу Синчжи стал человеком Императора, он должен научиться угождать Императору, по крайней мере, уметь готовить его любимые пирожные.

— Отправьте его в Императорскую кухню, пусть учится готовить любимые пирожные Императора.

Перед тем как выйти, Чан Синь вдруг что-то вспомнила, повернулась и сказала им: — Он, кажется, еще не знает, что тот человек — Император. Не говорите ему.

Все: — ...

Вот это да!

Через некоторое время после ухода Чан Синь Гу Синчжи постепенно пришел в себя.

Как только он открыл глаза, он увидел восьмерых крепких мужчин, стоящих вокруг него в кругу. Увидев, что он проснулся, они зловеще улыбнулись: — Ты проснулся?

Гу Синчжи: — ...

— Сестренка Чан Синь оставила тебя нам.

— ... — У Гу Синчжи дернулся лоб.

Что происходит?

Разве та девушка не собиралась отвести его к тому человеку?

Почему она привела его сюда?

Гу Синчжи оглядел окружающих, убедился, что здесь нет того, кого он искал, и с улыбкой спросил: — Позвольте спросить, что та девушка сказала вам, господа?

— Она сказала, что ты обидел Импер... нашего господина, — сказал шестой брат и холодно рассмеялся. — Какая наглость, осмелиться обидеть нашего господина!

Гу Синчжи: — ...?

Он изначально думал, что это всего лишь какой-то молодой господинчик, да еще и из тех, кого не любят, поэтому Ло Шэнь и обманом заманил его в Небесную Радость. Иначе, если бы он спросил, где находится Небесная Радость, кто-нибудь бы ему обязательно сказал.

Но теперь, взглянув на это, он понял, что тот человек не только из знатной семьи, но еще и с такой большой группой телохранителей?

Впрочем, если подумать...

Гу Синчжи огляделся.

Раз уж он здесь, значит, тот человек должен быть... где-то поблизости?

Кстати, неужели тот господин не живет во дворце?

А Ло Шэнь вышел из дворца, чтобы встретиться с ним?

Пока он предавался диким мыслям, старший брат не выдержал, повернулся и ушел.

Остальные семеро продолжали смотреть на Гу Синчжи.

Ничего не поделаешь, было слишком любопытно.

Как кто-то мог осмелиться спровоцировать Императора?

Гу Синчжи был полон любопытства. В этот момент его внимание привлекло действие старшего брата. Он понял, что все еще связан, пошевелился и спросил: — Зачем вы меня схватили?

— Чтобы избить?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

...
Глава 6. Пирожное. Восемь мужчин держат одного в плену (Часть 1)

Настройки


Сообщение