Глава 11

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Глава 10

Он вспомнил, как она говорила, что у них там один муж может иметь только одну жену… Он совсем забыл об этом, неудивительно, что она была недовольна.

Но дарить женщин-рабынь в качестве военной награды было обычным делом, и хотя сейчас он тоже считал это неуместным, слово правителя нерушимо.

Словно долго борясь с собой, генерал Инь Тяньлэй выпрямился и неторопливо произнес:

— Ваше Величество, моя ничтожная жена с тех пор, как вышла за меня замуж, не знала и нескольких дней супружеского счастья, прежде чем ей пришлось терпеть разлуку. Она заботилась о старших в доме, день и ночь ожидая и беспокоясь о безопасности своего мужа на поле боя, и все же оставалась верной и терпеливой. Теперь, когда ваш покорный слуга добился успеха, я должен утешить свою ничтожную жену. Как я могу привести домой еще десять красавиц? Прошу простить вашего покорного слугу, но я не могу исполнить приказ, если это причинит моей жене боль и огорчение.

В зале воцарилась тишина, никто не смел дышать, потому что все видели невозмутимое лицо Сагэханя.

Этот новый правитель всегда был спокоен и рассудителен, никогда не раздавал награды легкомысленно. Теперь же, когда он так щедро даровал красавиц, но получил отказ, все невольно покрылись холодным потом за своего брата, который сражался с ними на поле боя.

Однако Лань Бансян хотелось встать и громко аплодировать. Такой мужчина — просто идеал мужа в глазах женщины!

В сравнении с ним, она бросила свирепый взгляд на того плохого мужчину, который разрушал чужие супружеские отношения.

Она больше всего ненавидела тех правителей, которые воображали себя сватами и любили произвольно устраивать браки, особенно императора Канси.

Больше всего она читала романов о династии Цин, и каждый раз Канси устраивал браки, разрушая бесчисленное множество влюбленных пар.

— Ваше Величество… — Правый генерал, хотя и имел некоторые разногласия с левым генералом, знал, что тот был человеком чести и верности, поэтому тоже опустился на колени, чтобы просить правителя за Инь Тяньлэя.

Увидев, что правый генерал опустился на колени, все остальные гражданские и военные чиновники тоже встали на колени.

— Вы думаете, что таким образом сможете угрожать этому одинокому вану? — Рука Сагэханя, сжимавшая чашу, побелела. Было видно, что даже самый добродушный правитель не потерпит угроз.

— Ваш покорный слуга не смеет.

— Инь Тяньлэй, теперь ты должен принять этих десять красавиц, иначе я прикажу казнить твою жену по обвинению в ревности, что является одним из семи оснований для развода. По этому обвинению муж может развестись с ней без каких-либо жалоб.

— Ваше Величество?! — Инь Тяньлэй побледнел, глядя на Сагэханя, чье лицо было полно убийственного намерения. Он не понимал, почему обычно рассудительный правитель сегодня так затрудняет жизнь.

Если бы он знал, что его уважаемый правитель не может поступиться своей мужской гордостью, пожалел бы он о том, что так храбро сражался на поле боя, проливая кровь и жертвуя головой?

— Ваше Величество… — Другие чиновники тоже хотели заговорить, но Сагэхань холодно пресек их слова:

— Кто еще будет просить, того этот одинокий ван не пощадит!

В этот момент обычно молчаливая Лань Бансян заметила взгляд Инь Тяньлэя. Он смотрел на нее, как утопающий на спасительную доску, и его глаза моляще заблестели.

Ого, она не ожидала, что ей, прослывшей бедственной красавицей, призванной разрушить Государство Ри, когда-нибудь придется спасать кого-то!

На самом деле, даже если бы генерал Лю Дэкай не просил о помощи, просто увидев, как он заступается за свою жену, демонстрируя такую глубокую супружескую любовь, она, несмотря на свою привычку держаться в стороне, не смогла бы не вмешаться.

Она медленно подняла голову, но встретила пылающий взгляд Сагэханя.

— Что? Ты тоже хочешь просить за него? — Ледяной голос был полон предупреждения, давая Лань Бансян понять, что если она заговорит, то может быть наказана.

Он изначально хотел сказать, что если Инь Тяньлэй не примет этих десяти красавиц, то пусть так и будет. Но тут он увидел, что его великий генерал-защитник государства смотрит на его Королеву.

И он заметил в глазах Лань Бансян неприкрытое восхищение Инь Тяньлэем, что его крайне раздражало.

Женщина, которая всегда избегала проблем, если это было возможно, теперь вопреки обыкновению хотела просить за него?!

Когда их отношения стали такими хорошими? Почему он ничего об этом не знал?

Волна ревности начала ужасно гореть и распространяться.

Видя убийственное лицо мужчины рядом, Лань Бансян не хотела, чтобы ее без всякой причины вытащили и отхлестали по спине. Она ничего не боялась, кроме боли.

— Разве Королева не боится побоев? — Сагэхань, конечно, не приказал бы бить ее, но все же не удержался от угрозы.

Только тогда он понял, насколько сильна его собственническая привязанность к этой женщине. Он хотел, чтобы ее глаза-персики смотрели только на него, чтобы она заботилась только о нем, как она сама постоянно говорила: раз она вышла за него замуж, то у нее есть только один мужчина — он.

— Как это возможно? Я боюсь боли, — пробормотала она, надув губы, с жалостливым видом.

Эти тихие слова отчетливо донеслись до всех, и Лань Бансян сразу увидела, как надежда в глазах Инь Тяньлэя погасла, словно свеча. На лицах других было предсказуемое выражение, у кого-то — безысходность, у многих — презрение.

Хотя ее ответ разочаровал других и даже вызвал множество презрительных взглядов, он заставил правителя почувствовать себя свежим и значительно улучшил его настроение.

— Королева, выберите десять красавиц для генерала-защитника государства! — великодушно сказал Сагэхань.

Лань Бансян почтительно поклонилась, ее грация была безупречна, а затем медленно подошла к этим несчастным пленницам.

Она очень тщательно выбирала, намеренно отобрав десять самых милых и молодых красавиц.

Видя удовлетворение в глазах Сагэханя, боль в глазах Инь Тяньлэя, зависть в глазах других министров, а также обиду и недоумение в глазах пленниц, Лань Бансян спокойно повернулась к восседающему на троне правителю.

— Докладываю, Ваше Величество, десять красавиц выбраны. Ваше Величество, разве ваше слово нерушимо, и вы действительно подарите этих десять юных красавиц генералу-защитнику государства? — Она намеренно спросила самым сладким детским голосом.

— Верно, — услышав детский голос, Сагэхань насторожился.

— Тогда, если выбор сделан вашей покорной служанкой, означает ли это, что ваша покорная служанка имеет полное право решать их статус в резиденции генерала? — Лань Бансян расцвела сияющей, как цветок, улыбкой, подошла к Инь Тяньлэю, слегка наклонилась и сказала ему: — Поздравляю, великий генерал-защитник государства.

Но в ответ она получила свирепый, обиженный взгляд от этого идеального мужа.

Эх! Быть плохой женщиной так трудно!

Однако Лань Бансян улыбнулась еще ярче:

— Разве генерал не рад получить десять красивых и милых приёмных дочерей?

После этих слов в зале поднялся шум, а лицо Сагэханя потемнело, и он свирепо посмотрел на Лань Бансян.

— Что касается беспокойства Вашего Величества о том, что у генерала нет потомства, то как насчет того, чтобы предоставить генералу месячный отпуск, чтобы он мог хорошо «поработать над продолжением рода» со своей супругой дома? — В любом случае, если он не бесплоден, и будет стараться утром, днем и вечером в течение месяца, то если ребенок не родится, это будет просто чертовщина!

Самым важным сокровищем счастливой семьи, конечно, является ребенок, рожденный законно соединенными отцом и матерью. Только это называется плодом любви!

Лань Бансян не считала, что если дети будут рождены от других женщин, то эта семья будет счастливой и благополучной. Если не будет кучи обиженных жен и несчастных детей, создающих всякие семейные проблемы, она готова отдать ему голову!

Она, как-никак, была человеком, повидавшим мир, и к тому же в больнице видела много случаев жестокого обращения с невинными детьми. Она не хотела видеть такое же трагическое социальное явление и здесь.

Если у нее есть возможность что-то изменить, то хотя бы ради невинных детей, она должна приложить все усилия и вмешаться.

Лань Бансян стояла внизу и слегка улыбалась. Эта улыбка была подобна самому чарующему весеннему ветерку, заставляя всех невольно замирать от восхищения.

Голова Сагэханя уже горела огнем. Отлично, следующие ее слова, вероятно, приведут к тому, что ее убьют, не так ли?

— Ваша покорная служанка надеется, что великий правитель пощадит жизни других преступников.

Услышав, как она называет себя «вашей покорной служанкой», Сагэхань нахмурился, а увидев, что она опустилась на колени, почувствовал, как огонь в его сердце разгорелся еще сильнее.

— Этот одинокий ван может отпустить их, но Королева должна иметь вескую причину, чтобы убедить меня, не так ли? — Сагэхань сквозь стиснутые зубы спросил.

Лань Бансян подняла свои сияющие глаза, и блеск в них заставил Сагэханя невольно затаить дыхание.

— Ценность человеческой жизни, я уверена, мой дорогой правитель прекрасно понимает, и вы должны понимать, почему ваша покорная служанка просит о пощаде… —

— Не смей больше называть себя «вашей покорной служанкой», — холодно приказал Сагэхань.

Лань Бансян слегка улыбнулась, словно очень довольная его недовольством.

— Это военнопленные, их жизнь в руках этого одинокого вана, — Сагэхань злился на себя за то, что отреагировал на эту улыбку. Ему хотелось броситься на нее, повалить, а затем схватить за ее милую маленькую шейку и спросить, почему она такая непослушная, почему она так ему противится?

Разве она не обещала всегда поддерживать его и стоять рядом?

— Конечно, но, Ваше Величество, это же сокровища!

— Что вы имеете в виду? Объясните, — Сагэхань прищурил свои темные глаза.

— Разве у этих военнопленных нет семей, которые ждут их домой в целости и сохранности? — Все присутствующие затаили дыхание, ожидая, что эта бедственная королева произнесет какие-нибудь шокирующие слова, которые окончательно разозлят их дорогого правителя.

Хотя Сагэхань был известным мудрым правителем, у него все же были свои пределы.

В конце концов, он все еще был самым авторитетным человеком в Государстве Ри, и лишить кого-то головы было для него очень просто.

— Ваше Величество, если однажды ваша покорная служанка будет схвачена, и единственный способ вернуть ее к вам в целости и сохранности — это заплатить выкуп, согласитесь ли вы на это? — Сагэхань мгновенно все понял, и другие тоже вдруг осознали.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение