Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Если муж заводит отношения с другой женщиной, главная жена может подать в суд на обоих за прелюбодеяние, что карается штрафом или тюремным заключением.
Если бы такая политика действительно была введена, разве это не привело бы к хаосу по всей стране?
Особенно для нас, министров, ради чего мы десять лет усердно учились?
Разве не для того, чтобы после получения успеха на экзаменах иметь деньги, дом и бесчисленных красивых жен и наложниц?
Одна жена – разве этого достаточно?!
Поэтому министры, узнав об этой демонической королеве, придумавшей столь абсурдную политику, возненавидели её до глубины души. Стоило им только найти возможность, они бы непременно заставили Вана свергнуть её!
Однако, сколько бы они ни говорили, сколько бы докладных записок ни писали, так что скоро можно было бы вырубить целый лес, Ван всё равно никак не реагировал.
Очевидно, что эта демоническая королева обладает огромной силой, раз смогла превратить такого мудрого и доблестного Вана в несправедливого и развратного правителя!
Все министры, единые в ненависти к врагу, думали так, а теперь воочию видели, как она не поклонилась Вану, села без его разрешения и даже прижалась к нему...
Но нельзя было отрицать, что женщина, прижавшаяся к Сагэханю, выглядела как переродившаяся демоница, роковая красавица, настолько прекрасная и обольстительная, что у мужчин невольно ёкало сердце при виде её.
Действительно, слухи не сравнятся с увиденным собственными глазами.
Но даже если она была сколь угодно красива, ей не место рядом с их великим правителем, потому что эта картина... выглядела как предвестник гибели государства!
Все приглашенные министры в душе метались, как им хотелось громко напомнить своему великому правителю о своей преданности!
Эта королева была послана небесами, чтобы уничтожить Государство Ри: она единолично заняла гарем, заставила погибнуть императорского потомка, принудила других красавиц для отбора в гарем выйти замуж. Как такое непокорное поведение может быть у королевы, служащей образцом для всей империи?
Но почему их великий Ван никак не реагировал, не проявлял гнева, а лишь спокойно смотрел на эту демоницу?
Неужели их великий Ван действительно был околдован этой демоницей...
— Королева, как ты здесь оказалась? — холодно произнес Сагэхань, отпив вина из кубка, и незаметно схватил её за талию, желая, чтобы она села прилично.
В конце концов, это не внутренние покои, и даже если ему было всё равно, министры внизу наблюдали, и ей следовало бы хоть немного соответствовать образу благопристойной и скромной королевы.
На самом деле, его по-настоящему беспокоили жадные взгляды других мужчин, устремлённые на неё.
Лань Бансян с улыбкой посмотрела на мужчину рядом с собой, вновь ощутив его императорское величие, и ей нравилась эта присущая мужчине стать и серьёзность. Другими словами, он был ей очень по вкусу.
Ох, как же он может быть таким привлекательным?
Лань Бансян так хотелось ущипнуть его за щёку и сказать, что его серьёзное лицо выглядит так величественно и мужественно!
— Лань Бансян! — низко прорычал Сагэхань, пресекая её попытку снова прижаться.
Лань Бансян пришлось отступить, она послушно села рядом с ним, приняв вид благовоспитанной дамы, и живыми большими глазами смотрела на министров внизу, сохраняя на лице дружелюбную улыбку, как у сестры Чжилин.
Как она могла не расслышать скрытую в его голосе досаду?
Похоже, он всё ещё был очень недоволен тем, что она не поклонилась.
Но у неё появилось желание узнать, где же предел терпения этого мужчины?
Он обычно выглядел таким зрелым и степенным, как старик, хотя ему было всего двадцать пять лет. В нём не было ни капли юношеской импульсивности или вспыльчивости.
Она совершенно не верила, что он таким родился.
— Ван такой плохой! Устроил такой весёлый и вкусный пир, а меня не взял с собой, — Сагэхань нечаянно выплюнул немного вина, Лань Бансян поспешно достала платок и вытерла ему рот. Этот интимный жест, конечно же, снова привлёк пристальное внимание всех присутствующих.
— Хватит, — неловко отстранил он её, — на нас смотрят.
— Ван тоже умеет смущаться?
— Сянсян, ты должна понимать, что здесь внизу все мои министры, а ты — королева...
— И что с того, что я королева? Разве мне нельзя прислуживать своему мужу?
— Не то чтобы нельзя, просто... — Сагэхань тихо вздохнул. — Я не хотел, чтобы ты присутствовала, просто когда я звал тебя, ты сказала, что будешь спать до тех пор, пока небо не рухнет.
Он видел, как она устала, и поскольку другие министры всё ещё не могли её принять, он боялся, что её присутствие причинит ей неудобства, поэтому и скрыл это, не желая, чтобы она знала.
Лань Бансян надула алые губки и жалобно сказала: — Это всё потому, что Ван был слишком могуч прошлой ночью. Для меня это было впервые, а ты так безжалостно подавлял меня. Если бы я не услышала, что Ван хочет меня видеть, я бы, наверное, до сих пор не смогла встать с постели. А теперь Ван ещё и винит меня, я прямо плакать хочу.
Как только Лань Бансян закончила кокетничать, раздался громкий звук: что-то случайно упало на пол. Все быстро взглянули на провинившуюся придворную даму, а затем тут же перевели взгляд обратно на высоко сидящих Вана и Королеву.
Никто не осмеливался произнести ни слова.
Они осмелились использовать такой избитый трюк, наивно пытаясь заманить их великого императора в ловушку с помощью этой уловки красавицы?
Не говоря уже о том, что их великий император не был бы так глуп, как они осмелились выставлять напоказ такой очевидный трюк, который любой проницательный человек сразу бы разгадал?
Надо же, их великий император не был тем низким человеком, который жаждал бы красоты.
Но... их великий император протянул кубок с вином к губам этой демоницы, а затем собственноручно напоил её.
И этот кубок был тем, из которого их великий император только что пил. Это... это... разве это не... не непрямой поцелуй?!
Лань Бансян уставилась на кубок, который был так близко, а затем взглянула на невозмутимого мужчину, удивляясь про себя, как он, ещё секунду назад упрямый, как окаменевший старик, вдруг мгновенно стал таким же открытым, как она?
Похоже, у этого мужчины была ещё одна, неизвестная ей сторона, которая могла её удивить.
Или, может быть, это был всего лишь способ проверить её?
В любом случае, раз уж она решила, что ей нравится этот мужчина, то она не будет против более интимных жестов.
Сагэхань тоже счёл это невероятным. Он смотрел, как Лань Бансян с улыбкой отпила вина из его руки, а затем её роковое личико сморщилось: — Это вино такое горькое!
— Разве бывает сладкое вино?
— Конечно, бывает! Фруктовое вино!
Но, судя по тому, что они пили и ели, всё было таким простым, что, возможно, они даже не пробовали фруктового вина.
Выпив вино, она снова прямо села, послушно положив руки на колени, а ноги свела вместе, приняв позу, которую видела по телевизору у светских дам.
Затем её внимание быстро привлекли танцовщицы в центре сцены.
— Ван, — Лань Бансян слегка потянула Сагэханя за рукав.
Такое непочтительное поведение чуть не заставило старых министров, строго соблюдающих правила, выплюнуть кровь от гнева, но их император ничуть не винил и не злился, лишь наклонился к ней.
— Хочешь что-нибудь поесть?
— Я совсем не привыкла к вашей еде.
Сагэхань, услышав это, почувствовал полное согласие. С тех пор как он попробовал еду, приготовленную ею, обычные вкусные блюда казались ему немного безвкусными.
— Они танцуют?
— Да.
— Я хочу посмотреть.
Сагэхань, глядя на взволнованную Лань Бансян, вдруг почувствовал непреодолимое желание баловать её до небес.
Он лишь махнул рукой, и танцовщицы, прервавшие выступление, поспешно выстроились и начали танцевать.
Лань Бансян сосредоточенно смотрела на изящный танец на сцене, а Сагэхань тем временем приступил к основной части сегодняшнего банкета.
Несколько девушек, словно лоты на аукционе, вошли, прервав выступление, которое Лань Бансян смотрела, и заставили её обратить на них внимание.
Каждая из них была нежной и милой, и что ещё важнее, они выглядели очень юными, настолько юными, что это показалось ей странным.
Она взглянула на мужчину рядом с собой, не понимая, что происходит с этими юными девушками.
— Левый генерал, эта война против Государства Юэ прошла успешно, и вы, Левый генерал, внесли огромный вклад. Выберите себе несколько из этих пленных женщин, захваченных в Государстве Юэ! — сказал Сагэхань, держа кубок с вином, с редкой для него расслабленностью.
Лань Бансян увидела, как под ним на колени опустился величественный и стройный мужчина средних лет в белых доспехах, выглядевший прямо как красивый генерал Лю Дэкай из «Принцессы Синьюэ».
И, судя по его возрасту, он не мог быть ещё неженатым, верно?
Разве такое поведение Сагэханя, дарующего женщин, не нанесло бы серьёзный ущерб счастью семьи?
И действительно... — Ван, у меня дома уже есть жена, разделившая трудности...
— Я слышал, что она не родила тебе детей за три года брака. Я же надеюсь, что потомки моего дорогого министра смогут и дальше верно служить государству.
Смысл был предельно ясен: он надеялся, что этот выдающийся Левый генерал сможет родить ещё нескольких маленьких генералов, которые продолжат верно служить государству и отдавать свои жизни за Вана.
Но как бы то ни было, нельзя было дарить людям женщин, тем более что у него уже была жена. Что бы она подумала, если бы узнала, что начальник её мужа, который так усердно сражался с врагами, дарит ему такой подарок?
Будь на её месте, она бы давно сказала своему мужу бросить это дело и лучше заняться земледелием дома!
Сагэхань смутно чувствовал, что женщина рядом с ним злится, потому что её улыбка ясно показывала, счастлива она или нет.
Если она была счастлива, её вид можно было описать как «персиковые цветы, танцующие на весеннем ветру»; если же она была недовольна, её улыбка оставалась обольстительной, но в ней сквозила лёгкая холодность.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|