Пролог. Часть 5

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Гао Гэ замер. На мгновение на его лице появилось недоумение. Он медленно спросил: — Кто... кто это?

Гао Шу злорадно улыбнулся: — Это маленький мальчик в черной одежде, он выглядит точно как ты! Он твой брат, да? У тебя ведь был брат, верно?

На самом деле Гао Шу не врал, просто этот мальчик в черном не всегда следовал за Гао Гэ, иначе он бы заметил его раньше.

Но в последние несколько дней Гао Шу немного раздражал Гао Гэ, и он заметил, что за спиной Гао Гэ всегда стоит ребенок, выглядящий точно так же, как Гао Гэ.

Гао Гэ всегда безоговорочно верил словам Гао Шу, и на этот раз его слова, казалось, убедили его еще больше. Его лицо побледнело, он только покачал головой и в смятении сказал: — Нет, нет, у меня нет братьев, у меня есть только ты, только ты...

Гао Шу скривил губы. Он искоса взглянул на мальчика в черном и увидел, что тот словно высечен из одного куска с Гао Гэ. К тому же на его лице не было никакого выражения, точно так же выглядел Гао Гэ, когда молчал и ничего не делал.

Гао Шу вдруг слез с кровати, подошел к мальчику в черном и сказал ему: — Ты кто?

Мальчик в черном действительно поднял голову и посмотрел на Гао Шу, но в его глазах не было никаких эмоций, даже чувствовался холод, исходящий из них.

Гао Шу немного отступил, но, увидев это знакомое лицо, снова набрался смелости и крикнул мальчику в черном: — Уходи, не приставай к Гао Гэ!

Мальчик в черном лишь странно улыбнулся Гао Шу, а затем постепенно стал прозрачным и исчез.

У Гао Шу появилось неприятное чувство от улыбки мальчика в черном. Ему некуда было выплеснуть злость, и он снова нацелился на Гао Гэ.

Гао Шу повернулся, посмотрел на Гао Гэ, который глупо смотрел на него, сердито подошел, сильно толкнул и повалил Гао Гэ на кровать.

Гао Шу смотрел на Гао Гэ сверху вниз и сказал властным тоном: — Ты уже побежден мной, признаешь это?!

Гао Гэ тихо лежал под Гао Шу и ничего не говорил.

Гао Шу надавил на Гао Гэ сильнее и снова спросил: — Признаешь?

Гао Гэ по-прежнему был спокоен, но Гао Шу почувствовал какое-то беспокойство.

Как только он нахмурился, Гао Гэ вдруг зашевелился.

Сила Гао Гэ была огромной, и Гао Шу тут же был отброшен.

Гао Гэ повалил Гао Шу, крепко прижав его обеими руками. Его голос был спокоен, но в нем чувствовалось необъяснимое давление. Он тихо сказал Гао Шу: — Признать... что?

Такой Гао Гэ показался Гао Шу одновременно незнакомым и раздражающим. Он сердито сказал: — Отпусти меня сейчас же!

Гао Гэ не двигался.

Сопротивление Гао Шу было бесполезным, и он запаниковал. Он сказал первое, что пришло в голову: — Ты, безродный, что ты делаешь?!

Как только он это сказал, Гао Шу получил сильный удар кулаком по лицу.

Гао Шу тут же опешил от удара, но в одно мгновение его глаза покраснели от гнева. Ярость наполнила его силой, он оттолкнул Гао Гэ и резко бросился на него.

Они безжалостно дрались, нанося удары кулаками и ногами. Шум наконец разбудил Гао Минь.

Гао Минь крикнула из-за двери: — Гао Шу, Гао Гэ, что вы там делаете? Почему не спите?

Не услышав ответа, Гао Минь распахнула дверь и вошла. Она увидела, как Гао Гэ сидит на Гао Шу и схватил его за шею.

Гао Минь тут же разозлилась, схватила Гао Гэ, отшвырнула его в угол и с нежностью обняла Гао Шу.

Увидев Гао Минь, Гао Шу тут же почувствовал, как на него нахлынули все обиды. Он уткнулся в объятия Гао Минь и зарыдал, задыхаясь.

Сидящий у двери Гао Гэ отчетливо услышал, как с силой захлопнулась дверь.

— Чего бояться? В худшем случае вернешься в детский дом.

Услышав этот голос, Гао Гэ закрыл уши и отчаянно втянул голову.

Голос продолжал: — Ты сам это сделал. Какой смысл теперь жалеть?

Гао Гэ резко убрал руки и закричал на фантом перед собой: — Убирайся! Что ты такое?! Держись от меня подальше!!!!

Это "нечто" осталось совершенно равнодушным. У него было лицо, как у Гао Гэ, все его тело было черным, особенно глаза, черные, словно водоворот.

Он странно улыбнулся и сказал Гао Гэ: — Я — это ты. Ты сам знаешь. Почему ты так мучительно подавляешь себя?

Гао Гэ дрожал всем телом. Его губы дрожали, когда он говорил: — Я не ты, я совсем не ты, я...

Черный Гао Гэ перебил его: — Ты хочешь быть хорошим ребенком, хорошим ребенком, которого все любят... Значит, тебя должны обижать?

Значит, ты должен терпеть всякую несправедливость? Гао Минь совсем не добра к тебе. В первый же день, пока Гао Шу не было, она холодно сказала тебе, что ты должен во всем слушаться Гао Шу.

Каждый раз, когда вы совершали ошибку, она ругала тебя. Даже если это была ошибка Гао Шу, она винила тебя, винила, что ты не уследил за Гао Шу.

Почему ты должен постоянно следить за Гао Шу? Почему ты должен это терпеть?

Ведь вы оба просто дети. Вместо того чтобы так страдать здесь, лучше вернуться в детский дом. Там ты хотя бы жил свободно, разве не так?

Черный Гао Гэ злорадно улыбнулся: — К тому же, теперь, даже если ты не захочешь вернуться, у тебя не получится, верно? Ты ведь ударил Гао Шу~

Глаза Гао Гэ тут же наполнились слезами. Он беспомощно присел на корточки, плотно сжавшись в комок.

В его голове было много мыслей — о Гао Минь, о Гао Шу.

Он вдруг вспомнил, как впервые увидел Гао Шу. Одежда Гао Шу совершенно отличалась от их, сразу было видно, что он извне.

Хотя те, кто ими управлял, уже сказали, что придет ребенок, и если хорошо себя показать, то, возможно, тебя усыновят, когда Гао Шу действительно вошел в их комнату, Гао Гэ на мгновение не смог удержаться от злобного предположения: а вдруг... этого ребенка только что бросили?

Может быть, с этого момента он останется с ними?

Не заметив этого сам, Гао Гэ беззвучно улыбнулся.

Позже, когда Гао Шу влился в их жизнь, он понял, что его прежние мысли были лишь фантазиями. Гао Шу действительно был тем, кто мог забрать кого-то из них.

Гао Гэ очень хотел, чтобы Гао Шу его забрал, но не знал, как этого добиться.

Игры, в которые играли все, совершенно не интересовали Гао Гэ. Он никогда не находил в таких играх никакого удовольствия, но на этот раз, словно желая хорошо показать себя перед Гао Шу, Гао Гэ впервые так серьезно погрузился в игру.

Он дорожил моментами, когда мог контактировать с Гао Шу. Он отчаянно пытался приблизиться к Гао Шу. Он думал, что даже если Гао Шу всего лишь гость на один день, он воспользуется этой возможностью, чтобы внимательно рассмотреть ребенка из внешнего мира.

И ему это удалось, он смог прикоснуться к Гао Шу.

До самого ухода Гао Шу он крепко сжимал кулак, не желая его разжимать. Ему самому казалось смешным такое упрямство, но он просто хотел так сделать.

К его удивлению, на следующий день Гао Шу снова пришел.

Он смутно чувствовал, что это шанс, но как им воспользоваться?

Услышав от других детей, казалось... нужно просто быть послушным. Никто не любит непослушных детей.

Поэтому Гао Гэ изо всех сил старался подавить злые мысли, которые время от времени возникали в его сердце. Он хотел быть хорошим ребенком, послушным ребенком.

Так Гао Гэ был забран.

Когда его забирали, у него на мгновение возникло чувство нереальности. Даже когда его привели к Гао Минь, он беспокоился, не откажется ли она и не отправит ли его обратно.

Только когда он последовал за Гао Шу в его дом, спокойно сел и съел первый кусочек еды, он медленно выдохнул с облегчением.

Гао Минь, как и прежние опекуны Гао Гэ, говорила с ним тоном, который был одновременно приветливым и отстраненным.

Гао Гэ уже привык к такому поведению взрослых и не возражал.

Но он очень заботился о Гао Шу.

В его глазах, его жизнь была дана ему Гао Шу. В то время Гао Шу словно солнце осветил его мир. Ему посчастливилось прикоснуться к этому свету, и он погрузился в него, не в силах выбраться.

Но когда все начало меняться?

Гао Шу был озорным, с детским характером. Он недовольно говорил Гао Гэ: — Оказывается, ты такой скучный.

Он отталкивал Гао Гэ, говоря: — Ты такой надоедливый, держись от меня подальше.

Он обнимал Гао Гэ, говоря: — Братик~ Братик~ Мой маленький старший братик~ — но в следующую секунду повалил его на пол...

...

— Тебе больно? Гао Шу сильно тебя обидел, да?

Этот голос снова зазвучал.

Гао Гэ закрыл уши, чтобы не слышать.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
Legacy (old)

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение