Пролог. Часть 3

План Гао Минь был таков: как будто она берет щенка, он должен играть с Гао Шу, заботиться о Гао Шу, быть не слишком взрослым (у старших детей много своих мыслей, они могут плохо относиться к Гао Шу за его спиной), и характер не должен быть слишком живым, лучше спокойным.

Поэтому Гао Минь решила усыновить ребенка того же возраста, что и Гао Шу, чтобы он стал старшим братом Гао Шу. Старший брат, конечно, должен заботиться о младшем.

Конечно, самым-самым ключевым моментом было то, чтобы он понравился Гао Шу.

На самом деле Гао Минь хотела усыновить и девочку, но ей казалось, что девочки слишком нежные и, возможно, не смогут хорошо заботиться о Гао Шу, поэтому она специально попросила Гао Шу выбрать мальчика.

Гао Шу не возражал.

Гао Минь водила Гао Шу по нескольким детским домам, они посмотрели самых разных детей.

Каждый раз Гао Минь оставляла Гао Шу играть с сиротами на весь день, а вечером, когда они возвращались домой, спрашивала Гао Шу, кто ему понравился?

Хочет ли он взять кого-то домой, чтобы тот стал его маленьким старшим братом?

Гао Шу всегда весело улыбался и говорил, что все очень милые.

Гао Минь смотрела на, казалось бы, счастливое лицо сына, ничего не говорила и продолжала водить Гао Шу в другие детские дома.

А потом однажды вечером Гао Минь, как обычно, спросила Гао Шу, кто ему понравился, но на этот раз Гао Шу не сказал, что все милые, а только поднял голову и сказал: — Мама, я хочу прийти сюда завтра еще раз.

Это было первое такое желание Гао Шу. Гао Минь подумала: "Кажется, есть шанс", и сказала: — Хорошо, хорошо, дорогой, приходи поиграть завтра.

На следующий день Гао Минь даже специально тайком наблюдала за Гао Шу, потому что она часто приводила его играть в детские дома и уже не особо следила за тем, как Гао Шу общается с другими детьми. Но на этот раз все было по-другому, Гао Минь даже стало любопытно, кто заставил ее маленького сокровища попросить прийти снова. А вдруг это девочка... Эх, ладно, если совсем никак, пусть будет девочка.

Думая так, Гао Минь села по другую сторону стеклянного окна и наблюдала за сыном.

Как только Гао Шу вошел в комнату, дети с энтузиазмом окружили его, наперебой заговаривая с ним. Вероятно, кто-то из детского дома их подготовил, и они знали, что, угодив Гао Шу, у них появится шанс покинуть это место.

Гао Шу, казалось, наслаждался чувством всеобщей поддержки. Он удобно уселся за столом, подперев подбородок рукой, и спросил, чем они занимались до этого.

Дети радостно ответили, что играли в дом.

Гао Шу спросил: — Как вчера?

Они дружно закивали в ответ.

Гао Шу сказал: — Возьмите меня.

Одна девочка повыше ростом сказала: — Хорошо, — она указала рукой налево, — это король и королева, — затем указала на троих сзади, — они слуги, — потом указала на шестерых или семерых справа, — они министры. — Наконец, высокая девочка обратилась к Гао Шу: — Ты будешь играть принца!

Гао Шу кивнул и спросил: — Что сегодня играем?

Высокая девочка радостно сказала: — Играем Золушку. Как думаешь, кто подойдет на роль Золушки?

Гао Шу посмотрел на ее немного expectant взгляд, но не ответил сразу. Он повернул голову, огляделся, а затем внезапно указал пальцем на маленького мальчика, стоявшего позади группы министров: — Пусть он сыграет Золушку!

Высокая девочка опешила, а затем выразила недовольство: — Он же мальчик! И потом, если он сыграет Золушку, что буду делать я? — Она совершенно забыла, что только что сама просила Гао Шу выбрать Золушку.

Гао Шу успокаивающе сказал: — Просто играть в дом скучно, а меняться ролями гораздо веселее!

Высокая девочка спросила: — Что значит меняться ролями?

Мальчик, игравший короля, тут же поднял руку и сказал: — Это когда меняются полами, мальчик играет женскую роль, а девочка — мужскую!

Высокая девочка сказала: — О, — а затем добавила: — Тогда я тоже хочу меняться ролями!

Гао Шу кивнул: — Хорошо, хорошо, ты будешь играть принца из соседнего королевства!

Высокая девочка неуверенно спросила: — А есть такой персонаж — принц из соседнего королевства?

Гао Шу спокойно ответил: — Конечно, есть. На балу не может быть только один принц!

В итоге актеры, игравшие короля и королеву, поменялись местами: девочка стала королем, а мальчик — королевой. И добавилось много принцев и принцесс из соседних королевств.

Так началась их игра.

Старшую сестру Золушки играла девочка с короткими волосами и веснушками на лице, а вторую сестру — пухленькая девочка с хвостиком.

Когда они трое стояли вместе, исполнитель роли Золушки действительно немного выделялся, по крайней мере, так казалось Гао Шу.

На этого Золушку Гао Шу обратил внимание еще вчера.

Вчера они играли в Ань и Рыцаря. Гао Шу играл рыцаря, который уводил Ань от преследователей, а затем привел Ань в ее страну и доставил в ее покои. Однако, когда рыцарь собирался уходить, Ань внезапно решила остаться с рыцарем, и они вдвоем сбежали.

По пути, escorting Ань, они столкнулись со многими проблемами, одна из которых заключалась в том, что их преследовал нищий.

Нищего играл сегодняшний Золушка.

Нищий был беден, весь покрыт язвами, и, увидев сияющую и красивую Ань, почувствовал зависть и захотел заразить ее своей болезнью.

Поэтому он бросился на Ань.

Злой умысел нищего, конечно, не осуществился. Его перехватил меч рыцаря, и он был "убит" одним ударом.

Но вчера, когда Гао Шу вытаскивал меч, произошел небольшой инцидент: пластиковая палка, служившая мечом, застряла и не вытаскивалась. А поскольку рыцарь уже шагнул вперед и перекрыл нищему путь, нищий "напал" на Гао Шу.

Все увидели, как рыцарь упал на землю под "нападением" нищего, и замерли на три секунды, а затем кто-то быстро сообразил и неожиданно крикнул: — Спасите короля!

Группа детей кое-как оттолкнула нищего в угол.

Гао Шу, когда на него "напали", тоже немного опешил. Он поднял голову и посмотрел на мальчика, который на него "напал". На лице мальчика не было никакого выражения, он выглядел очень серьезным и сосредоточенным, словно даже "нападал" очень серьезно. Пара темных глаз неотрывно смотрела на него, и Гао Шу на мгновение потерял дар речи.

Он впервые видел такие красивые глаза.

Позже дети оттолкнули нищего, и Гао Шу, глядя на его неуклюжий и жалкий вид, вдруг не смог удержаться от желания подойти и помочь, но все же сдержался, потому что его собственное поведение показалось ему немного странным.

В общем, вот как все было. Гао Шу знал, что мама хочет найти ему старшего брата, но он не хотел так быстро брать кого-то домой, потому что ему казалось, что каждый день приходить в разные места, встречая много-много людей, тоже очень хорошо.

Причина, по которой он решил вернуться сюда, была лишь в его любопытстве. Ему было очень любопытно узнать о мальчике с темными глазами, он хотел узнать о нем побольше, только и всего.

Поэтому сегодня он попросил этого мальчика сыграть Золушку.

Золушка нисколько не возражал против своей роли. Он очень добросовестно играл Золушку, словно действительно был ею.

Когда начался бал, Гао Шу протянул руку, приглашая Золушку на танец.

Золушка поднял голову, посмотрел на принца, и, казалось, на мгновение растерялся, но очень быстро перестал думать и положил свою руку в руку Гао Шу.

Гао Шу взял руку Золушки. Он почувствовал, что рука мягкая и гладкая, и даже не удержался, чтобы не погладить ее.

Золушка с недоумением поднял голову и посмотрел на Гао Шу. Гао Шу тут же очень серьезно улыбнулся Золушке и сосредоточился на танце.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение