Сожаления (Часть 2)

Изгнание, изоляция, неприязнь — все это Сюй Суй могла вынести. С самого детства она не была любимицей среди родственников своего возраста. Но столкнуться с грязными слухами ей пришлось впервые. Выдумки, которые распускали о ней, содержали такие слова, которых она никогда раньше не слышала. Она просто застыла на месте, не зная, как реагировать.

Одноклассница, сидевшая позади, писала ручкой у нее на спине, рассказывая оскорбительные выдумки. В тот момент Сюй Суй даже не злилась, она молча терпела и не сопротивлялась.

Она словно превратилась в марионетку.

По-настоящему ее сломил случай на уроке физкультуры. Ван Кэ и большинство девочек ушли репетировать танец, в классе осталось всего несколько учениц. Одна из них начала прямо перед Сюй Суй сочинять историю о ней и работнике столовой, рассказывая, как Сюй Суй его соблазняла, как они были близки. Слова были невероятно грязными.

А Сюй Суй просто слушала, не говоря ни слова.

Только когда все разошлись, Сюй Суй заплакала. Ее расстраивали не только клевета и оскорбления, но еще больше то, что вокруг стояло столько одноклассниц, и ни одна не заступилась за нее. Хотя позже кто-то подошел утешить ее, какой в этом был смысл?

Ей казалось, что она совершенно не умеет строить отношения с людьми.

Она часто жалела о своем тогдашнем поведении.

На самом деле Сюй Суй не могла простить не тех девочек, которые ее обижали, а саму себя — ту, прежнюю. Почему она не возражала? Почему молчала? Почему не могла подраться? Почему в той деревне, отрезанной от мира, у нее не было телефона, чтобы записать их клевету? Почему она была так невежественна и не знала, что закон может ее защитить? Почему никто не сказал ей, что нужно говорить, что иногда молчание — худший враг?

Возможно, все эти годы она ненавидела не тех людей и те события, а саму себя. Поэтому ей было так больно, поэтому она не могла выбраться из этого состояния.

Сюй Суй устала. Она действительно устала. Ей было всего одиннадцать или двенадцать лет, она только пошла в шестой класс, но уже в таком юном возрасте узнала, насколько страшными могут быть слухи, узнала, что слова действительно могут убить.

Поэтому сейчас Сюй Суй никогда не комментирует чужие посты в интернете. Она знает, какой разрушительной силой обладают слова.

Издевательства над Сюй Суй не прекращались. Девочки писали гадости на доске. Сюй Суй пошла стирать и начала спорить с ними, отрицая все, в чем ее обвиняли. Но девочки продолжали насмехаться. Она уже не помнила, кто ударил первым, но Сюй Суй получила пощечину. Она дала сдачи.

За всю свою жизнь Сюй Суй впервые получила пощечину. Даже родители никогда ее не били. А тут ее ударили на глазах у всех. Сюй Суй почувствовала невероятное унижение, боль и стыд. Спускаясь с подиума у доски, она встретилась взглядом с Ван Кэ.

Сюй Суй уткнулась в парту и заплакала так горько, словно рухнул весь мир.

А ее слезы в глазах мальчиков, не понимавших сути происходящего, были признаком обидчивости, неумения воспринимать шутки и плаксивости.

Спустя некоторое время издевательства продолжились. Кажется, это случилось потому, что она слишком хорошо общалась с мальчиком, сидевшим за передней партой. Девочка, которой нравился этот мальчик, разозлилась и спрятала контрольную работу Сюй Суй.

Когда прозвенел звонок, Сюй Суй со слезами на глазах искала свою работу по всему классу. Одна из девочек, видимо, не выдержав, сказала ей, куда выбросили ее листок.

Сюй Суй взяла скомканную контрольную, и слезы хлынули из ее глаз.

В глубине души Сюй Суй была очень гордой, несгибаемой и самолюбивой девушкой. Именно поэтому после всего пережитого она так и не смогла оправиться, впала в депрессию и даже думала о смерти.

Она не могла принять произошедшее, не могла принять себя — униженную.

У Сюй Суй началась бессонница. Тогда она даже не знала этого слова, просто не могла уснуть всю ночь, ворочалась с боку на бок. Мысли в голове не останавливались, перед глазами, как в калейдоскопе, проносились обрывки воспоминаний.

Сюй Суй снова и снова прокручивала в голове события, анализировала, преувеличивала, пытаясь понять, почему она оказалась в таком положении.

Она постоянно мучила себя, ругала, презирала.

«Все началось с той книги. Если бы не та книга, я бы не разозлила Ван Кэ, и она не запретила бы всем со мной играть. А может, дело в том, что на уроке информатики я заняла компьютер и не дала поиграть девочке, которая сидела рядом? Или в том, что я, желая поболтать с девочками из другого класса, указала на одну из них и сказала, что у нее некрасивая одежда? Именно поэтому она потом при всех заявила, что я не заслужила первое место по каллиграфии, хотя сначала она насмехалась над почерком дочери учительницы».

«Ты сама виновата. Это тебе наказание за то, что говорила гадости о других».

«Может, я не должна была так сильно хотеть настоящую подругу и ревновать ее к другим? Из-за этой ревности я перестала с ней общаться и в итоге осталась совсем одна».

«Может, мне не следовало хвастаться, быть такой тщеславной и любить наряжаться, каждый день приходя в школу в красивой одежде?»

«Может, мне нужно было сразу извиниться перед Ван Кэ? Тогда бы они не перестали со мной играть, мне не было бы так скучно, я бы не ходила каждый день в столовую мыть свой контейнер, не стала бы помогать тому работнику чистить овощи, не попросила бы часы, и все не закончилось бы так, как сейчас».

После самобичевания начинались обвинения в адрес других. «Если бы родители не отправили меня обратно сюда учиться, возможно, мне не пришлось бы всего этого пережить, обо мне не распускали бы слухи, меня бы не оскорбляли, в моей жизни не было бы этого темного периода. Зачем они вообще переводили меня из школы в школу? Почему мне так не повезло? Почему именно я должна была помогать ему чистить овощи? Почему не кто-то другой? Если бы я не поссорилась с Ван Кэ и ее подругами, может быть, Ван Кэ заступилась бы за меня перед теми девочками? Почему, почему, почему?»

С тех пор Сюй Суй постоянно находилась в таком состоянии.

Наконец она закончила начальную школу. В средней школе не будет того работника столовой, возможно, прекратятся и слухи, и ей станет легче.

Родители забрали Сюй Суй на летние каникулы в Тандун. Когда девочки в школе издевались над ней, она плакала и рассказывала об этом бабушке. Бабушка очень сердилась и говорила, что пойдет в школу разбираться с учителем. Но бабушка постоянно болела, и Сюй Суй жалела ее, не хотела, чтобы она устраивала скандал в школе, не хотела, чтобы еще больше людей узнало об этом. Она сразу же стала отговаривать бабушку. Ей было очень стыдно, она дорожила своей репутацией. В итоге бабушка никуда не пошла. Чтобы не волновать родителей, работавших в другом городе, бабушка ничего им не рассказала. Сюй Суй провела все лето с родителями, но тоже ничего им не сказала.

Возможно, смена обстановки помогла. Все лето Сюй Суй была счастлива, больше не страдала бессонницей из-за плохих воспоминаний, не думала о неприятностях. Она весело проводила время с двоюродными сестрами, каждый день был наполнен радостью.

Лето быстро закончилось, и Сюй Суй снова нужно было возвращаться в родной город на учебу. Но она не чувствовала особого сожаления, с радостью поехала домой. Часть пути ей нужно было проехать одной на междугороднем автобусе. В автобусе она встретила девочку своего возраста. Та тоже ездила к родителям на каникулы и теперь возвращалась домой одна. Они весело болтали всю дорогу и даже делились друг с другом своими закусками.

Если им суждено, они обязательно встретятся снова.

К счастью, при распределении в средней школе Ван Кэ попала в другой класс. Три ее бывшие подруги оказались в одном классе с Сюй Суй. Без Ван Кэ бывшие подруги сами заговорили с Сюй Суй, предложили сесть вместе. Сюй Суй тоже поделилась с ними конфетами, которые купила ей бабушка.

Они вместе обсуждали молодежные сериалы, которые смотрели летом, спрашивали друг друга, кто им больше нравится. Все они были в восторге от главных героев, и только Сюй Суй нравилась главная героиня. Но это не помешало им снова стать подругами.

Казалось, все должно было наладиться: новые учителя, новый классный руководитель, новые одноклассники, вновь обретенные друзья.

Все были очень милы, новая классная руководительница была очень доброй.

Но Сюй Суй заболела. Болезнь была настолько серьезной, что она пропускала уроки и ей приходилось ходить на капельницы в клинику рядом со школой.

Сейчас, вспоминая об этом, Сюй Суй думала, что, возможно, у нее действительно были проблемы с головой. Когда ей ставили капельницу, пациенты рядом обсуждали женщину и ее дочь, которые только что вышли.

Они говорили, что у девочки лейкемия, что ее не вылечить, что ей недолго осталось жить.

Совершенно необъяснимо Сюй Суй начала плакать, чем очень удивила врача. Пожилой мужчина из ее деревни как раз проезжал мимо на мотоцикле и подвез Сюй Суй домой.

Ночью у Сюй Суй снова поднялась температура, и бабушке пришлось вставать, чтобы ухаживать за ней. Сюй Суй чувствовала себя виноватой и очень сожалела.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение