Глава 9
Блеск исчез так же быстро, как и появился.
Ли Сысы тут же наклонилась над колодцем, но ничего не увидела.
— Что случилось? — спросила Цзян Шуан, подойдя к ней.
— Как думаешь, в колодце может быть лампа? — неуверенно спросила Ли Сысы.
— Лампа? — удивилась Цзян Шуан.
Ли Сысы описала, что видела, но чем больше говорила, тем нелепее ей казались собственные слова. — Наверное, мне показалось.
Однако Цзян Шуан отнеслась к этому серьёзно. — Мы несколько раз всё осмотрели, но не нашли ничего подозрительного. То, что ты видела, хоть и странно, но не невозможно. Посмотри сюда.
Она указала на внутреннюю стенку колодца. Ли Сысы посмотрела вниз и увидела, что мох на камне был стёрт на большом участке, словно что-то тяжёлое скребло по нему, падая вниз. Ли Сысы сразу подумала о крепком телосложении повара.
— И что теперь? — спросила Ли Сысы. — Может, завтра позовём кого-нибудь, чтобы достали его?
— Нет, будет слишком поздно, — покачала головой Цзян Шуан. — Мы сами спустимся.
Что?! Ли Сысы решила, что ослышалась. Колодец такой глубокий, они же не рыбы. Что они там будут делать? Болтаться на поверхности, как планктон?
В это время не существовало аквалангов, да и если бы существовали, Ли Сысы не умела нырять. А даже если бы умела, она ни за что не полезла бы в такое тесное и тёмное место. Одна мысль об этом вызывала у неё приступ клаустрофобии.
Видя, что Цзян Шуан уже стоит на краю колодца и, кажется, действительно собирается прыгнуть, Ли Сысы поспешно схватила её за руку. — Подожди! Ты серьёзно?
— А что не так? — спросила Цзян Шуан.
— Не так?! Всё не так! — решительно заявила Ли Сысы. — Там холодно и темно. Что ты там будешь делать?
— А как же нам продолжить расследование?
— А если что-то случится? Этот колодец давно заброшен, кто знает, что там внизу? — взволнованно сказала Ли Сысы. — Вдруг там огромная рыба или призрак… Лучше дождаться утра и поискать длинную палку, чтобы его вытащить!
Цзян Шуан посмотрела на неё. — Я поняла.
Ли Сысы облегчённо вздохнула, но Цзян Шуан продолжила: — Тогда ты оставайся здесь, а я спущусь сама.
Нет, это не то «поняла», которое она ожидала. Ли Сысы сделала глубокий вдох и, напрягая память, начала рассказывать всё, что помнила из уроков географии. В основном о том, что глубокие колодцы часто связаны с подземными реками, в которых существует своя уникальная экосистема. Иногда там встречаются очень опасные рыбы, и даже доисторические существа, которые должны были давно вымереть. Человек, попавший в такую реку, может подвергнуться нападению.
— Ты права, — сказала Цзян Шуан. — Но мы здесь как раз для того, чтобы ловить демонов.
Ли Сысы почувствовала, что попала в замкнутый круг. Как примерная студентка, она привыкла обращаться за помощью к специалистам. Но сейчас она сама была «специалистом» и не могла увильнуть от ответственности. Так было с пылевым монстром, так происходит и сейчас.
Цзян Шуан обещала научить её заклинаниям, значит, она теперь внештатный сотрудник Тяньюань Цзун. Если у неё не хватит смелости спуститься в колодец, как она потом сможет смотреть Цзян Шуан в глаза?
— …Ладно, я согласна, но я не могу отпустить тебя одну, — сквозь зубы процедила Ли Сысы. — Ты можешь научить меня, как нырять?
— Ты уже умеешь, — ответила Цзян Шуан.
— Что?
— Заклинание Чистого Праха. Оно работает за счёт духовной энергии, которая выходит через поры кожи, образуя защитный барьер и отталкивая пыль. Точно так же можно отталкивать и воду, используя Заклинание Чистого Праха для создания водонепроницаемого щита, — объяснила Цзян Шуан.
Ли Сысы вспомнила, как утром Цзян Шуан говорила ей о необходимости применять знания на практике. Оказывается, одно и то же заклинание можно использовать по-разному. Она не понимала принципов работы этих заклинаний и решила, что в следующий раз обязательно всё подробно расспросит.
Вопрос с дыханием под водой был решён, но, глядя в тёмную глубину, Ли Сысы всё ещё чувствовала страх.
— Ты точно хочешь идти со мной? — ещё раз спросила Цзян Шуан.
— Да, я не могу отпустить тебя одну, — сказала Ли Сысы, закатывая рукава.
Это был уже третий раз, когда она произносила эту фразу.
Цзян Шуан замерла, но не успела спросить почему, как Ли Сысы сделала несколько странных движений, а затем спросила: — Прыгаем вместе?
Цзян Шуан покачала головой. Отверстие колодца было слишком узким для двоих.
В итоге решили, что сначала спустится Цзян Шуан, а затем поможет Ли Сысы.
Старый колодец расширялся книзу, поэтому, спустившись, Цзян Шуан отошла к стенке и посмотрела наверх, ожидая Ли Сысы.
Ли Сысы нервничала. У неё дрожали ноги.
Хотя она сделала разминку и даже немного умела плавать, глухой звук падения Цзян Шуан говорил о том, что колодец очень глубокий.
С такой высоты прыжок мог закончиться плачевно.
Она ещё раз посмотрела вниз. Цзян Шуан не торопила её, но медлить больше было нельзя. Вода в колодце была ледяной, и каждая секунда промедления означала, что Цзян Шуан будет мёрзнуть ещё дольше.
Переборов страх, Ли Сысы села на край колодца и оттолкнулась.
Через мгновение она погрузилась в ледяную воду. Как она и предполагала, вода была ледяной, настолько, что у неё перехватило дыхание. Затем она почувствовала тёплую руку на своём плече, которая потянула её вверх.
— Фух… — Ли Сысы вынырнула на поверхность, откашлявшись. Рука Цзян Шуан всё ещё лежала на её плече, помогая удерживать равновесие.
— Успокойся, соберись и примени заклинание. Тебе сразу станет теплее, — голос Цзян Шуан эхом разнёсся по колодцу.
Ли Сысы последовала её совету, и ей сразу стало лучше. Защитный барьер, сотканный из духовной энергии, надёжно защищал её от воды, даже одежда стала сухой и тёплой, словно она находилась в горячем источнике.
Вот только окружающая обстановка оставляла желать лучшего.
Стены давно заброшенного колодца покрывал мох и какие-то растения, камни были неровными и скользкими, а по поверхности воды плавали опавшие листья.
— Пойдём, — сказала Цзян Шуан и, взяв Ли Сысы за руку, резко нырнула вниз.
Под водой стало легче. Ли Сысы плыла вперёд, но видела только темноту. В такой обстановке было трудно определить, сколько времени прошло. Ли Сысы уже начала думать, что они достигли центра Земли, когда внизу показался слабый свет.
Свет становился всё ярче, постепенно открывая перед ними какое-то пространство.
Это была деревня!
Они выбрались на сушу и посмотрели друг на друга.
— Это… что? — пролепетала Ли Сысы.
Цзян Шуан тоже была удивлена. Она слышала о Пространстве горчичного зерна и видела разные тайные измерения, но такое естественное образование встречала впервые.
Они пошли вперёд и обнаружили, что деревня выглядит знакомо. Не здания, а её планировка.
В отличие от городов, деревни обычно возникают естественным образом. Расположение дорог и рисовых полей, храмов и кладбищ зависит от численности населения и местных обычаев. В мире не существует двух одинаковых деревень. Если они похожи, значит, одну построили, копируя другую.
Но кто стал бы строить копию Чаншоу Чжэнь на дне колодца?
Этот вопрос недолго мучил Ли Сысы, потому что вскоре они встретили первое живое существо.
«Живое существо» — потому что оно имело человеческую форму, но человеком не являлось. С ним невозможно было поговорить, оно не реагировало ни на что. У него прощупывался пульс, но оно двигалось, как зомби из фильмов. Разница была лишь в том, что оно не нападало на людей.
И оно плакало.
Ли Сысы увидела следы слёз на его бледном лице. Казалось, оно плачет беззвучно.
— Это один из пропавших жителей? — спросила Ли Сысы.
— Похоже на то, — ответила Цзян Шуан. — Пойдём дальше, поищем повара.
— Где же он может быть? — Ли Сысы была в растерянности. — Эта деревня хоть и меньше Чаншоу Чжэнь, но всё равно немаленькая…
Внезапно она остановилась. — Гостиница!
Они побежали к гостинице и, войдя внутрь, увидели то, что и ожидали.
Повар стоял у плиты, резал и жарил что-то, хотя перед ним ничего не было. Он просто механически повторял одни и те же движения.
Его лицо не было бледным, оно имело здоровый румянец.
Если не считать пустого взгляда, он выглядел как обычный человек.
Цзян Шуан применила несколько заклинаний, чтобы привести его в чувство, но это не помогло. Он продолжал свои механические действия.
— Что же здесь происходит? — спросила Ли Сысы.
— Не знаю, — покачала головой Цзян Шуан.
Они решили осмотреть другие места, но везде видели то же самое. Люди были живы, но словно лишились души, двигаясь, как марионетки.
— Может, у них души отделились от тел? — предположила Ли Сысы.
— При синдроме отделения души человек теряет сознание. С ними явно не это. На одержимость тоже не похоже. Я не могу понять, в чём дело, — Цзян Шуан оглядела деревню. — Хотя…
Она не успела договорить, как Ли Сысы почувствовала на себе чей-то взгляд. Она резко обернулась. В том направлении стоял незнакомый сельский житель с пустым взглядом. Он толкал жернова, на которых ничего не было, и они издавали скрипучий звук.
— Что такое?
— Мне показалось, что кто-то смотрит на меня… Может, в деревне есть ещё кто-то? — Ли Сысы не была уверена. Ощущение чужого взгляда — вещь субъективная, возможно, ей просто показалось.
— Пойдём, проверим, — сказала Цзян Шуан.
Они пошли в том направлении, но, наткнувшись на невидимую преграду, никого не обнаружили.
— Это барьер? — спросила Ли Сысы, дотронувшись до него.
— Раз есть барьер, значит, это место создано искусственно. Похоже, ты была права, здесь есть кто-то ещё.
В этот момент Ли Сысы снова почувствовала на себе взгляд. На этот раз она не сомневалась.
Она бросилась вперёд, Цзян Шуан последовала за ней.
Они несколько раз пробежали по деревне, но никого не нашли. Ли Сысы запыхалась и, уперевшись руками в колени, сказала: — Он слишком быстро бегает… Чувствую себя собакой, которую водят на поводке…
— Возможно, это не человек наблюдает за тобой, — заметила Цзян Шуан.
(Нет комментариев)
|
|
|
|