011 (Часть 1)

011

Чжао Цинсэ понимала, что нельзя перегибать палку. Она поджала губы, стараясь подавить рвущуюся наружу улыбку, и изобразила на лице заботливое и дружелюбное выражение.

— Почему госпожа Юань ушла?

У нее глаза совсем красные, она что, плакала?

Может, слишком устала?

Лица учеников Поломен помрачнели. В душе они злились на Чжао Цинсэ за то, что она обидела Юань Ини, но не могли найти слов, чтобы выразить это.

Сказать, что Юань Ини разозлилась на Чжао Цинсэ за то, что та слишком быстро собирает травы?

Что она ее затмила?

Чжао Цинсэ махнула рукой:

— Не беспокойтесь, я не буду ссориться с госпожой Юань из-за таких мелочей.

Пусть кто-нибудь пойдет к ней, успокоит ее. Когда мы соберем все духовные травы, половину отдадим ей.

Эти слова прозвучали очень хитро, будто Юань Ини боится трудностей и усталости, капризничает, как барышня, и ищет повод отлынивать.

Если окажется, что все духовные травы в саду собрала Чжао Цинсэ, хватит ли у них совести принять ту часть, что она им выделит?

Чэнь Сянтянь втайне досадовал на свою младшую сестру Юань Ини за то, что она дурачится и не умеет читать по лицам, но не стал говорить об этом при всех старших братьях.

Если хоть один из них невзлюбит его и донесет учителю или младшей сестре, его положение в Поломен пошатнется.

Он отложил серп, встал, стряхнул пыльцу с ладоней и виновато улыбнулся:

— Младшая сестра Чжао шутит. Сегодня ветрено, должно быть, младшей сестре Юань песок в глаза попал.

Из-за того, что Юй Цзинхун использовал высшее магическое искусство для сбора трав, многие остановились и наблюдали за происходящим. Все внимание было приковано к центру событий. Даже Ши Цзюньчуань разлегся в саду отдохнуть.

Подложив руки под голову и закинув ногу на ногу, он жевал корень какой-то травы и пробормотал:

— Песок в глаза попал?

Может, это «болезнь красных глаз»?

Ши Цзюньчуань был простодушен и не имел в виду ничего плохого.

Чэнь Сянтянь неловко улыбнулся. Он знал, что его друг простодушен, и не стал говорить, что его младшая сестра Юань Ини просто завидует.

Однако среди присутствующих нашлось двое, кто понял все иначе.

Чжао Цинсэ не разбиралась в делах мира совершенствующихся и боялась сказать лишнее, поэтому молчала. Но Юй Цзинхун был другим. Он с удивлением спросил:

— «Болезнь красных глаз»?

Красные глаза, завидовать (игра слов: «красные глаза» и «завидовать» в китайском языке омофоны — yǎnhóng)?

Это имеется в виду?

Он спрашивал совершенно серьезно, с торжественным лицом, искренне желая узнать правду. Но его ровный тон придавал вопросу невольную насмешку, отчего ученики Поломен задыхались от злости, но ничего не могли возразить.

Это безмолвное, сдерживаемое унижение было самым мучительным!

Ши Цзюньчуань почувствовал, как изменилась атмосфера. Неловкость его друга стала почти осязаемой. Он поспешно объяснил:

— Нет, это название болезни, которое придумала моя вторая младшая сестра Цинь Цзыюнь. Оно распространено среди целителей Континента Мириады Звезд.

Яд проникает в тело совершенствующегося через глаза, и самый явный признак — покраснение глаз.

Поэтому эту болезнь называют «болезнью красных глаз».

Юй Цзинхун спокойно кивнул:

— О.

Чжао Цинсэ, слушая диалог этих двоих, едва не рассмеялась вслух. Что это за разговор между «продвинутым пользователем интернета» и «человеком старой закалки»?

После ухода Чэнь Сянтяня Чжао Цинсэ больше не создавала проблем. Она упросила Юй Цзинхуна научить ее высшим магическим искусствам и продолжила собирать духовные травы и растения.

Под изумленными взглядами окружающих сад размером в десять футбольных полей был обчищен дочиста. Чжао Цинсэ предусмотрительно разделила собранное на две сумки Цянькунь: одну оставила себе, а другую отдала ученикам Поломен, чтобы они передали ее Юань Ини.

Что касается пропорций разделения трав, то не говоря уже о том, что Юань Ини и ее старший брат сбежали и не могли знать точное количество, Чжао Цинсэ была готова отдать им тридцать процентов исключительно из уважения к Ши Цзюньчуаню и не боялась скандала со стороны Юань Ини.

Опустошив обитель великой демоницы Яньцзи, группа покинула это место и отправилась на поиски выхода из Ваньсю Тяньхай.

По пути им изредка попадались мелкие демоны и чудища. Их либо одним ударом меча уничтожал Чэнь Сянтянь, либо Ши Цзюньчуань забрасывал своими многочисленными артефактами, отчего земля покрывалась воронками.

Пожалуй, радовался только сам Ши Цзюньчуань, а Юй Цзинхун оставался совершенно бесстрастным. Чжао Цинсэ же чувствовала, как у остальных болит сердце от того, что столько высококлассных талисманов и артефактов тратится на уничтожение мелкой нечисти — это было настоящим расточительством.

Сама Чжао Цинсэ тоже была не слишком довольна. Она хотела продолжить играть на гучжэне, чтобы попрактиковаться в использовании музыки для уничтожения демонов и злых духов.

Однако стоило ей начать играть вступление, как Ши Цзюньчуань и Чэнь Сянтянь тут же бросались вперед, опережая ее и расчищая путь.

Один-два раза это было терпимо, но когда это повторилось несколько раз, она начала раздражаться, хотя и не могла запретить остальным действовать.

Юй Цзинхун заметил ее настроение и поманил к себе:

— Цинсэ, вон там духовная гора. Возможно, там удастся найти сокровища. Пойдем со мной.

Чжао Цинсэ не хотелось идти, она собиралась отказаться, но, оглядев остальных, поняла, что не может доверить им сопровождение Юй Цзинхуна — его духовная сила была нестабильна.

Она сказала об этом Ши Цзюньчуаню и быстро последовала за Юй Цзинхуном.

Ваньсю Тяньхай была большой секретной областью с красивыми пейзажами. Иногда времена года сменялись с каждым шагом, меняя цвет деревьев и трав, — весна, лето, осень, зима шли чередой.

Сейчас они, казалось, находились в осенней зоне. Горы были покрыты кленами, их листья медленно опадали, создавая ощущение, будто они попали в красную сказку.

Чжао Цинсэ шла за Юй Цзинхуном через кленовую рощу. За ней открылись голые отвесные скалы, а у их подножия извивалась река. Это был горный пейзаж в минималистичном стиле.

Кроме камней и воды, здесь не было ничего красивого.

Юй Цзинхун остановился.

— Пришли.

Чжао Цинсэ растерянно посмотрела на голый пейзаж.

— Зачем мы сюда пришли?

— Здесь тихо и уединенно, местность открытая, подходит для практики магических искусств.

Я наблюдал за тобой несколько дней. Твой путь совершенствования — это путь музыкальной гармонии. Играя на инструменте, ты вызываешь эмоциональный отклик у других и таким образом побеждаешь врага.

Такое искусство требует от заклинателя высокого уровня совершенствования, а также того, чтобы объект воздействия испытывал эмоциональный резонанс и, желательно, был застигнут врасплох.

Юй Цзинхун указал на недостатки ее пути совершенствования через музыку: слишком долгая подготовка к исполнению, слабая атакующая мощь в бою.

Хотя Чжао Цинсэ знала, что это правда, она не хотела отказываться от музыкального инструмента. Ей нравилось прекрасное чувство, которое она испытывала во время игры.

— Я люблю музыку. Она может исцелить любые душевные раны, может поддерживать защитные заклинания.

Если уж непременно нужно добавить атакующую магию, я могу…

Что она могла? Не бить же людей гучжэном?

Юй Цзинхун не стал ей отказывать. Он достал нотную запись.

— Впредь практикуйся по этой партитуре. Постарайся достичь такого уровня, чтобы одним касанием струны убивать врага.

Обложка нотной записи была совершенно новой. Когда Чжао Цинсэ открыла ее, она почувствовала слабый запах свежих чернил. Она удивленно посмотрела на Юй Цзинхуна. Неужели он только что сочинил эту мелодию?

Неужели этот мастер так многогранен?

Юй Цзинхун слегка смутился, отвел взгляд и тихо объяснил:

— Я переделал мелодии, которые ты играла в последнее время. Это нельзя считать моим произведением.

Чжао Цинсэ быстро пробежала глазами по нотам, нашла подходящий камень, села, скрестив ноги, достала гучжэн и попробовала сыграть.

Мелодия действительно была знакомой, но некоторые места были изменены, отчего она стала полной убийственной ауры.

Одно касание струны, один изгиб пальца — духовная энергия ложилась на струны и с их вибрацией разлеталась в разные стороны.

Часть ее упала в воду, подняв белые брызги, часть попала в расщелины скал, и камни разлетелись вдребезги…

Чжао Цинсэ посмотрела на разрушенную землю, затем потрясенно обернулась к Юй Цзинхуну. Она и представить не могла, что сила музыки способна на такое.

Это была не целительная сила, несущая красоту и гармонию, а сила разрушения.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение