17. Я хочу тебя, дашь?

Она подошла к Чжань Дунцзину и спросила без обиняков: — Вы ведь говорили, что есть новости о моём отце?

Чжань Дунцзин скрестил руки на груди, его взгляд по-прежнему был прикован к картине на стене. — Ты сейчас важный свидетель для полиции, за тобой везде следят?

— Я старалась быть очень осторожной, когда выходила, — Су Лянмо не удержалась и снова спросила: — Что с моим отцом?

Только тогда Чжань Дунцзин перевёл на неё взгляд. — Мы договорились: я помогаю тебе найти человека, а ты приезжаешь, когда я скажу. Ты выполнила свою часть?

— Это были особые обстоятельства.

— Какие особые обстоятельства?

Су Лянмо ответила: — Бывают моменты, когда я просто не могу уйти.

Чжань Дунцзин повернулся и прошёл мимо неё. В этой комнате, кроме него самого, Су Лянмо, вероятно, бывала чаще всего. Чжань Дунцзин сел на диван. — Твой отец, возможно, сбежал в Бэйцзин.

— Бэйцзин? — Су Лянмо подошла к дивану. — Где именно в Бэйцзине?

Чжань Дунцзин покачал головой. — Не знаю.

— Правда не знаете?

В ответ на её взволнованный и торопливый тон он выглядел совершенно уверенно. — Пока я не выясню то, что хочу знать, где именно твой отец в Бэйцзине… — Чжань Дунцзин развёл руками, — я действительно не смогу его найти.

Могла ли Су Лянмо не понять скрытого смысла его слов?

— Тогда… с моим отцом всё в порядке?

Чжань Дунцзин поднял голову и посмотрел на стоявшую перед ним девушку. Су Лянмо не могла скрыть робости в глазах. Хотя её голос был полон надежды, в нём также звучала тревожная обеспокоенность. Сун Цзыцзинь не раз говорила, что будет хорошо, если он сможет сбежать, лишь бы не попал в чьи-то руки…

— Как ты думаешь, хороша ли жизнь в бегах?

Его обыденная фраза вызвала у Су Лянмо слёзы, в носу защипало. — Мой отец очень хочет вернуться?

— А ты хочешь, чтобы он вернулся?

Су Лянмо крепко сжала губы. Чжань Дунцзин заглянул ей в глаза. — На самом деле, я могу гарантировать его безопасность. Если твои дальнейшие действия меня удовлетворят, я смогу даже организовать ему выезд за границу.

— Я хочу, чтобы он вернулся. Я не хочу, чтобы наша семья была разлучена.

Чжань Дунцзин поманил её рукой.

Су Лянмо мгновение колебалась, но всё же подошла и, повинуясь его жесту, села рядом. Он естественно обнял её за плечи и намеренно придвинулся ближе. Су Лянмо практически оказалась в его объятиях. Она сжала кулаки, по всему телу побежали мурашки.

— Это зависит от того, будешь ли ты послушной, — Чжань Дунцзин похлопал её по плечу. — Твой парень вступил в новую должность, почему ты не просишь его о помощи?

— Он не сможет помочь.

— Раз он ничем не может тебе помочь, зачем ты с ним? — пальцы Чжань Дунцзина очертили несколько кругов на её лопатке, а затем скользнули вниз. — Может, сменишь его?

Когда его рука достигла её талии, Су Лянмо схватила её и отстранила. — Если я кого-то выбрала, то не люблю менять. К тому же, это его долг, я не вижу в этом ничего плохого.

Чжань Дунцзин положил руку себе на колено, откинулся на спинку дивана и уставился на холодное личико Су Лянмо. — Есть что-то, чем тебя можно подкупить?

Она вдруг улыбнулась, нарочито легкомысленно. — У Цин Шао есть всё, что он пожелает. Зачем ему кого-то подкупать?

— Тогда, если я захочу тебя, смогу ли я легко тебя получить?

— Некоторые шутки неуместны.

— Я не шучу.

Су Лянмо невольно растерялась. Она положила сумку на колени. — Вы позвали меня сюда, есть ещё что-то?

Чжань Дунцзин щёлкнул пальцами. Дверь спальни открылась, и вошла молодая женщина, примерно ровесница Чжань Дунцзина. Она с раздражением посмотрела на стоявшего рядом телохранителя, затем перевела взгляд на мужчину рядом с Су Лянмо. — Дунцзин, что это значит?

Чжань Дунцзин положил руку на спинку дивана. — Посмотри на неё внимательно. Связана ли смерть моего отца с ней?

Неужели он принял её за гадалку?

Су Лянмо посмотрела на совершенно незнакомое лицо женщины. — Я её не знаю и не понимаю, есть ли тут какая-то связь.

— Неужели она тебе ничего не напоминает?

Услышав слова мужчины, Шэнь Синьли больше не могла сдерживаться. — Дунцзин, я не имею отношения к смерти Сунъяня. Если ты и дальше будешь за мной следить, я пойду жаловаться Дедушке Хо.

На лице Чжань Дунцзина появилось презрение, в голосе прозвучало явное отвращение. — Ты теперь совсем неразборчива в связях, даже на шестидесяти-семидесятилетних стариков не брезгуешь?

— Ты! — красивое лицо Шэнь Синьли покраснело от гнева. — Дедушка Хо, как-никак, старший.

— Неважно, старший он или младший, в твоей постели он всё равно сможет тебя уложить, — Чжань Дунцзин внезапно встал. Су Лянмо почувствовала, как её по инерции откинуло назад. Мужчина указал пальцем на Шэнь Синьли. — Со мной твои штучки не пройдут. Даже если ты приведёшь десять стариков, это не поможет. Открой глаза и посмотри, на чьей территории ты стоишь.

Шэнь Синьли больше не спорила. Она прищурилась, и её сдержанный взгляд вызвал у Су Лянмо ощущение, будто перед ней коварная красавица-змея. Чжань Дунцзин говорил жестоко, не оставляя собеседнику путей к отступлению. Такого Су Лянмо видела редко. Раньше, даже если у него были какие-то намерения, перед другими он всегда…

Притворялся.

— Хорошо, — Шэнь Синьли смягчила тон. — Если ты будешь продолжать так меня подозревать, я ничего не смогу поделать. Но у нас с твоим отцом всегда были хорошие отношения. Ты же не можешь после его смерти добивать меня…

Не дав ей договорить, Чжань Дунцзин прервал её: — У вас были хорошие отношения? А как же моя мать? — он подошёл к Шэнь Синьли. — Моя мать никогда не терпит песчинки в глазу. Сейчас она отдыхает в Америке. Если тебе жизнь не дорога, можешь, конечно, везде об этом рассказывать.

Первая жена Чжань Сунъяня в своё время тоже была известной личностью. Её решимость и методы не уступали мужским.

Шэнь Синьли понимала опасность и замолчала, стоя посреди спальни.

Чжань Дунцзин махнул рукой, велев ей уйти. Телохранитель снаружи снова закрыл дверь. Он посмотрел на Су Лянмо, сидевшую на диване. — Чего остолбенела?

— Сам ты петух, — не задумываясь, возразила она.

Мужчина тихо рассмеялся, но не рассердился. — Тогда я предлагаю себя тебе бесплатно. Хочешь?

Она тут же насторожилась. Раньше, когда Чжань Дунцзин был безжалостен, он бросил её в волчье логово, даже глазом не моргнув. Сегодняшнее его поведение было странным, и Су Лянмо, естественно, была начеку. — Бесплатного сыра не бывает.

Чжань Дунцзин подошёл к бару и налил два бокала красного вина. Су Лянмо взяла сумку. — Я не могу надолго отлучаться. Если это создаст тебе проблемы, будет нехорошо.

Какой хороший предлог. Однако Су Лянмо хотелось презрительно фыркнуть на саму себя.

Чжань Дунцзин отпил вина и протянул другой бокал Су Лянмо. — Поздно ночью тайно сбежать, да ещё и за спиной у своего парня… Такое поведение, похожее на тайное свидание, не кажется тебе захватывающим?

Уголки его губ изогнулись в обворожительной улыбке, но в глазах не было и тени веселья.

Су Лянмо посмотрела на него и ответила ровным, спокойным тоном: — Ты и сам сказал «похожее». Настоящее тайное свидание, возможно, и было бы захватывающим. Но вот так тратить время, как сейчас, мне кажется очень скучным.

РЕКЛАМА

Светлый пепел луны

Ли Сусу, посланница из будущего, где миром правит безжалостный демон Таньтай Цзинь, отправляется в прошлое, чтобы предотвратить его превращение во зло. Но сможет ли она изменить судьбу, или сама станет заложницей паутины интриг и запретной любви, обрекая себя на трагический финал?
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение