Глава 1

«Притворись любящим, сделай по-настоящему». Краткое содержание:

Её зовут Фу Жань, его — Мин Чэнъю.

Юй Жань, есть окраска…

Третий молодой господин Мин говорит, что их имена так хорошо сочетаются, что не сделать что-то «с окраской» — настоящее расточительство.

Фу Жань, слегка приподняв подбородок, смотрела на мужчину, нависшего над ней. Уголки её губ тронула улыбка. — Я не девственница. Ты всё ещё хочешь?

Она сама чувствовала, что её сердце твёрже камня. В её глазах он был всего лишь ветреным Третьим молодым господином Мином.

...

Фу Жань не знала, что любовь — это долг, который нужно отдавать.

Прошлой ночью, после страстных объятий, когда пыл утих, он сидел на краю растрёпанной кровати и с надменным видом смотрел на неё. — Ты меня любишь?

— Люблю.

Он тихо засмеялся, смех его становился всё громче, пока не превратился в безудержный хохот. Затем он бросил ей в лицо свидетельство о браке.

Имя в графе «супруга» Мин Чэнъю едва не довело её до обморока.

Это имя разрушило её прошлое и теперь грозило разрушить её будущее.

...

Любовь приходит быстро и уходит быстро.

Если она увядает, есть надежда её возродить. Но что, если… она умерла?

Взгляните на нового героя Яояо — скрытного и страстного Третьего молодого господина Мина.

...

Яркий отрывок:

— Согласен.

Когда Мин Чэнъю произнёс эти слова, обращаясь к другой женщине, он увидел Фу Жань, затерянную в толпе, в самом тёмном углу.

Чувствует ли она боль? Он всегда думал, что у неё нет сердца.

Фу Жань скомкала результаты анализов и бросила их в сторону.

Какая ирония: в день его свадьбы она узнала, что беременна.

«Одержимость». Краткое содержание:

Юй Цзунь опоил её и, унижая, овладел ею на пюпитре. Насладившись её мучениями, он ушёл, оставив её нетронутой.

У неё есть гордость, она не сдаётся.

Но что такое судьба?

Судьба — это рулетка в руках богачей. В какую бы игру они ни захотели сыграть, ей приходится участвовать.

Мо Шэнсяо пришлось отдать свою невинность ему. У него были почти извращённые требования к близости. Когда он хотел её, она могла только подчиняться, позволяя ему использовать себя и распоряжаться своим телом.

...

Этот брак стоил ей почти полной потери подвижности правой руки. Она больше никогда не сможет играть на пианино.

Покинув Юй Цзуня, она влачила жалкое существование. Другой мужчина принял её со всеми недостатками и был готов стать её второй рукой.

Но неожиданно Юй Цзунь вернулся, жестоко разрушив её хрупкое счастье.

Он сорвал её свадьбу, публично унизив её. — Мо Шэнсяо, ни одна женщина, с которой я был, не может выйти замуж за другого. Ты побывала в моей постели и думаешь, что можешь лечь в постель к другому?

Он снова заставил её отдаться ему.

— Шэнсяо, наши тела идеально подходят друг другу. Даже спустя столько времени ты всё ещё возбуждаешь меня.

Он не знал, что её сердце остыло и умерло.

Он преследовал её лишь потому, что был одержим воспоминаниями об их близости.

Если это тело будет изуродовано, Юй Цзунь, ты всё ещё будешь меня преследовать?

Она достала острый нож и, глядя ему в глаза, начала резать себя…

...

Если бы жизнь была как первая встреча… Если бы не эта глубокая отчаяние, я бы никогда так с собой не поступила.

01. Пленяющая душа.

На нашем сайте нет всплывающей рекламы. Постоянный адрес: (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение