09. Самоспасение

После всей этой суматохи семья Су была совершенно измотана.

Отец пропал, Су Цзэ был ещё мал, и Су Лянмо понимала, какой тяжёлый груз лежит на её плечах.

Вернувшись домой с работы, она достала ключ и открыла дверь. Из кухни вышла мама. — Лянмо, к тебе друг пришёл.

— Друг?

Она перевела взгляд и услышала смех, доносившийся из комнаты Су Цзэ. Она быстро подошла к двери. Внутри мужчина учил Су Цзэ играть в игру. Его худая и подтянутая спина показалась ей незнакомой.

— Сестра, — Су Цзэ обернулся, и мужчина тоже встал с кровати. — Госпожа Су, здравствуйте.

Увидев лицо мужчины, Су Лянмо побледнела от ужаса. Она инстинктивно прикрыла дверь. — Что вы здесь делаете?

— Цин Шао приказал мне забрать вас.

Руки Су Лянмо, опущенные вдоль тела, сжались в кулаки. — А если я не поеду?

— Госпожа Су, у вас нет пути назад.

Всего четыре слова перекрыли ей все пути.

Сун Цзыцзинь постучала в дверь снаружи. — Лянмо?

Возможно, подумав, что мужчине неудобно находиться в комнате, она решила спросить. Су Лянмо открыла дверь. — Мама, это мой коллега. Он только что вернулся из командировки, у него ко мне дело.

— О, хорошо, тогда я приготовлю побольше еды.

Сун Гэ опередил её. — Тётушка, не нужно. Начальство ждёт нас по срочному делу. Сегодня вечером она едет со мной в командировку.

— Так поздно? — Сун Цзыцзинь выглядела обеспокоенной. — Может, хотя бы поедите перед отъездом?

— Мы можем поесть по дороге. И вещи собирать не нужно. Это шанс для неё проявить себя, после возвращения её переведут на постоянную работу.

Он даже разузнал, что она на испытательном сроке.

Су Лянмо велела Сун Цзыцзинь быть осторожной дома. Машина ждала внизу. Сун Гэ сел на переднее пассажирское сиденье. Су Лянмо знала, что впереди её ждёт неизвестность, но другого выхода не было, и она села на заднее сиденье.

— Тех четверых… это ваших рук дело?

Сун Гэ взглянул на неё через зеркало заднего вида. — Лучше спросите об этом у Цин Шао сами, когда приедете.

Они всегда чётко использовали титул, подчёркивающий статус Чжань Дунцзина.

Чёрный роскошный автомобиль с пуленепробиваемыми стёклами мчался сквозь ночную тьму. Су Лянмо думала, что Сун Гэ отвезёт её обратно в район вилл, но неожиданно они подъехали к возвышающемуся до небес небоскрёбу.

32 этажа. Лифт стремительно поднимался вверх. Сквозь прозрачные стены кабины открывался великолепный ночной вид на Юйчжоу, раскинувшийся внизу.

Су Лянмо подвели к одной из комнат.

Снаружи, как и ожидалось, стояли телохранители. Посты охраны располагались каждые пять шагов. Длинный коридор внушал страх.

Сун Гэ постучал в дверь. Су Лянмо услышала холодное «Войдите».

Это была огромная комната-студия. Сун Гэ не вошёл следом. Чжань Дунцзин стоял у окна, спиной к ней. — Пришла?

Его тон был нежным и трогательным, словно они были давно знакомы.

Ладони Су Лянмо прижались к брюкам. Чжань Дунцзин потушил сигарету, повернулся и подошёл к ней на два шага. — Если бы я не послал Сун Гэ за тобой, ты бы так и собиралась упираться?

— Ты можешь мне помочь?

Чжань Дунцзин приподнял бровь. — Как прямолинейно.

— Ты не отрицаешь, — продолжила Су Лянмо. — И я не думаю, что ты станешь помогать мне безвозмездно.

Чжань Дунцзин отодвинул стул и нажал кнопку на столе, вызывая официанта. — Тогда скажи, чем, по-твоему, ты можешь заплатить?

Дерзкий и развязный взгляд мужчины бесцеремонно скользнул от шеи Су Лянмо вниз. Она выбрала стул поближе к себе, чтобы скрыться от его пожирающего взгляда. — Ты всё ещё хочешь узнать правду, верно?

— Одно слово в обмен на жизнь всей твоей семьи. Стоит того?

Пальцы Су Лянмо на коленях сжались. — Ты должен пообещать мне одно условие.

— Говори.

— Найди моего отца и верни его домой целым и невредимым.

Чжань Дунцзин слегка нахмурился. — Можно.

Су Лянмо была удивлена. Ей показалось, что Чжань Дунцзин согласился слишком легко. Официант открыл дверь кабинета и вошёл. За огромным круглым столом сидели двое, но он был заставлен изысканными и дорогими блюдами.

Чжань Дунцзин закинул ногу на ногу, не притрагиваясь к палочкам. — Если ты расскажешь мне всё, что видела или слышала, до мельчайших подробностей, я гарантирую, что улажу все твои проблемы и обещаю найти твоего отца.

Су Лянмо сейчас ни за что бы не осмелилась сказать правду, потому что правда в чужих ушах звучала бы как самая нелепая отговорка. Она думала об этом всю дорогу.

— Я действительно видела, как вашего отца застрелили, но я тогда очень испугалась и видела только профиль того человека.

— Что-нибудь ещё? Номер машины?

— Не разглядела, я поспешно убежала, — Су Лянмо боялась, что он начнёт расспрашивать подробнее, её слова не выдержали бы проверки. — Помоги мне найти отца. Если я снова увижу того человека, возможно, смогу его узнать.

Непроницаемые глаза Чжань Дунцзина пристально смотрели на профиль Су Лянмо. Её руки на коленях невольно сжались. По крайней мере, в её глазах Чжань Дунцзин был человеком, который убивал не моргнув глазом. Она боялась, что если её обман раскроется, он тут же её прикончит.

Мужчина внезапно встал, подошёл и сел рядом с Су Лянмо. Он взял её правую руку, лежавшую на краю стола.

Пальцы Чжань Дунцзина были прохладными. Она попыталась выдернуть руку, но не смогла.

— Тебе холодно?

Су Лянмо подняла глаза на Чжань Дунцзина. Если бы не его имя, она бы никогда не связала его с главарём банды. Его жестокость проявлялась и сдерживалась по его желанию, совершенно не так, как она себе представляла.

Он всё ещё держал кончики её пальцев. Следующие его слова разрушили спокойствие в глазах Су Лянмо. — Ты и в близости такая же холодная?

Он слегка наклонил своё неотразимое лицо с глубокими и чарующими чертами. Су Лянмо почувствовала, как его взгляд мучительно проходится по каждой частичке её тела. — Да, — она вздёрнула подбородок. — Поэтому я очень скучная.

Чжань Дунцзин усмехнулся и отпустил её руку. — Беспорядки устроила одна из группировок банды Сян Сяотан. Человек, погибший несколько дней назад на складе в северной части города, был главарём этой группировки. Теперь его место занял второй по старшинству, и по традиции, чтобы утвердиться, он должен отомстить за него. Сначала поешь. Потом я попрошу Сун Гэ отвезти тебя туда.

Возможно, её слова о том, что она «скучная», охладили интерес Чжань Дунцзина, и он сменил тему, перейдя к делу.

— Куда? — Су Лянмо невольно нахмурилась.

— Они все знают, что это ты заманила моих людей на склад в северной части города. Естественно, этот долг повесят на тебя. Хань Цзэн уже договорился о времени переговоров для тебя, — он посмотрел на часы. — Остался час.

Су Лянмо кое-как перекусила. Будущее было туманным, но, по крайней мере, она договорилась с Чжань Дунцзином об условиях. Увидев, что она почти закончила есть, мужчина встал и нажал кнопку на столе.

Сун Гэ открыл дверь и вошёл. — Цин Шао.

Чжань Дунцзин зажал сигарету в зубах и, стоя спиной к ним у панорамного окна, молчал.

— Госпожа Су, пойдёмте.

Су Лянмо только тут опомнилась. Она встала и, стоя посреди зала, обратилась к высокой и стройной спине мужчины: — Ты не пойдёшь со мной?

— Кто ты мне такая, чтобы я шёл с тобой?

На нашем сайте нет всплывающей рекламы. Постоянный адрес: (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение