Я могу научить тебя (Часть 1)

Вернувшись в посёлок, Хэ Чэнь хотела найти того маленького сорванца, чтобы свести счёты, но узнала, что его мать увезла его в отделение полиции навестить Эцзинь Ванцзя, и ей пришлось вернуться в Большой Чайдан вместе с Фань Цзинъю.

Когда они садились в машину, из соседнего дома вышла та самая старая бабушка, прислонилась к двери и, улыбаясь, сказала на ланьиньском диалекте:

— До свидания.

Хотя она выглядела добродушной, это почему-то вызывало некоторое беспокойство.

Только Фань Цзинъю и Хэ Чэнь поняли её. Они переглянулись. Хэ Чэнь хотела что-то сказать, но Фань Цзинъю просто запихнул её в машину.

Хэ Юэ ехал очень быстро. По дороге он выразил ей глубокое сочувствие по поводу случившегося, словно они были давними хорошими товарищами по команде.

Хэ Чэнь что-то пробормотала себе под нос, не обращая на него внимания, и незаметно придвинулась ближе к Фань Цзинъю.

И Тун, увидев её грязную одежду, бросила на Фань Цзинъю, который отдыхал с закрытыми глазами, взгляд, полный невысказанных слов. Она по-прежнему считала, что Хэ Чэнь украла что-то и пыталась сбежать, но в итоге сама себя наказала, провалившись в болото.

Ещё больше И Тун злило и расстраивало то, что Хэ Чэнь каким-то образом умудрилась обмануть Фань Цзинъю и завоевать его доверие. Поэтому она молчала всю дорогу и, выйдя из машины, сразу же вернулась в свой номер.

Хэ Чэнь была очень удивлена, что снова оказалась в этом отеле. Она с чувством посмотрела на бледно-розовые стены.

Фань Цзинъю повёл её и Хэ Юэ внутрь. Администратор тут же встала и улыбнулась особенно ярко:

— Брат Ю вернулся.

Фань Цзинъю небрежно кивнул и, опустив взгляд на Хэ Чэнь, спросил:

— Тот же номер, что и в прошлый раз?

Администратор никогда не видела, чтобы он говорил с кем-то так тихо и мягко. Её переполняли любопытство и смутные догадки. Увидев Хэ Чэнь, она чуть не вытаращила глаза. Разве это не та девчонка, которая так яростно приходила разбираться? И на ней ещё и одежда Брата Ю.

Хэ Чэнь подняла лицо и спросила в ответ:

— А ты где живёшь?

— 702, — Фань Цзинъю ответил быстро, словно привык к её внезапным вопросам.

Хэ Чэнь улыбнулась Фань Цзинъю, протянула руку к администратору и попросила ключ от номера 702:

— Возьму твой номер, чтобы принять душ.

В этот момент из лифта вышли двое и направились прямо к ним, сказав, что давно ждут Фань Цзинъю и просят уделить им несколько минут.

Снова та самая молодая пара.

Фань Цзинъю отвлёкся на них и забыл отказать.

Молчание — знак согласия. Администратор, понимая намёк, передала ключ Хэ Чэнь.

— Я пойду наверх~

Получив ключ, Хэ Чэнь убежала. Фань Цзинъю, задержанный этой навязчивой парой, смотрел на исчезающую спину Хэ Чэнь и медленно помрачнел:

— Всего десять минут.

**

Стиль отеля нельзя назвать роскошным, но оформление было простым и элегантным. Узоры и украшения в стиле национальных меньшинств придавали ему колорит.

В прошлый раз они жили на 3-м этаже, и на кнопках лифта было указано: "7-й этаж, вход воспрещён".

Хэ Чэнь с радостным предвкушением нажала кнопку. Двери лифта открылись, и перед ней предстал прямой коридор. Номера 701 и 703 находились в начале и в конце, занимая очень маленькое пространство, словно это были кладовки или антресоли.

Она прошла довольно долго, пока не добралась до 702.

Комната была тёмной, казалось, без окон. Когда она включила свет, перед глазами предстало помещение, полностью отделанное деревом, оформленное просто, но аккуратно: большая деревянная кровать, гладкая и блестящая ванна, охотничья сеть, висящая на стене…

Не было перегородок, ничего не скрывалось, весь этаж был объединён.

В какой-то момент ей показалось, что она вторглась во владения охотника из глубоких гор.

С сомнением и тревогой она приняла душ в единственном стеклянном отсеке, постоянно поглядывая на входную дверь. Закончив, она быстро надела длинный халат —

Выбора не было, одежда Фань Цзинъю состояла либо из маек, либо из халатов.

Слишком однообразно для современного человека.

Приведя себя в порядок, она внимательно осмотрела комнату.

Комната была большой. Она села на кровать, слегка надавила и покачала головой — слишком жёстко.

На стене прямо над изголовьем висела сеть, тёмно-коричневая, немного потрёпанная. Подойдя ближе, она уловила очень слабый запах ржавчины.

Рядом с этой сетью висело длинное ружьё. Ей всё время казалось, что это ружьё ей очень знакомо.

Хэ Чэнь осторожно сняла его. Ружьё было около метра в длину. Образ ружья такой же длины и формы из её памяти постепенно совпал с этим —

В ту ночь, когда убили беломордого оленя, Эцзинь Ванцзя нёс именно это ружьё!

А то, что висело у него дома на стене, вовсе не было настоящим орудием убийства.

— Разбираешься в оружии?

Фань Цзинъю, неизвестно когда поднявшийся, стоял у неё за спиной.

Хэ Чэнь вздрогнула от испуга. Она хотела передать ему ружьё, но, обернувшись, нечаянно направила его прямо на него, дулом в живот.

После короткой паузы Фань Цзинъю шагнул вперёд:

— Мм?

— Не пойми неправильно, — Хэ Чэнь смущённо убрала ружьё, направив дуло в потолок. — Это ведь не обычное охотничье ружьё, верно?

Фань Цзинъю продолжал приближаться, его взгляд становился всё более глубоким:

— Это автоматическое гладкоствольное ружьё.

В месте, где он жил один, появилось присутствие женщины.

Девушка в его халате выглядела совершенно нелепо. Широкая одежда скрывала её с головы до ног, словно от малейшего дуновения ветра могли проявиться изящные изгибы. Только её ступни, выглядывающие из-под халата, казались белоснежными на фоне коричневого ковра.

В голове Хэ Чэнь крутились мысли. Она провела рукой по стволу ружья, вспоминая знания об оружии, которыми когда-то хвастался Дикарь. Подумав, она сказала:

— Раз есть автоматическое, значит, есть и неавтоматическое.

— В чём разница между этими двумя типами?

— По конструкции их действительно можно разделить на автоматические и неавтоматические. Неавтоматические в основном используются для охоты, а автоматические обычно применяются как боевые дробовики.

— А ещё есть военные и полицейские гладкоствольные ружья, — добавил Фань Цзинъю, приближаясь шаг за шагом.

Фань Цзинъю упёрся руками в стол, окружив её. В его взгляде читалась напористость, горячее дыхание касалось её макушки.

Хэ Чэнь почувствовала, что в этой комнате Фань Цзинъю ведёт себя особенно необычно, словно лев, вернувшийся в лес, обнажив свою дремлющую природу.

Она хотела держаться, но, увы, аура противника была слишком сильной. Он был почти на две головы выше неё. Опытная в провокациях, она пришла к выводу: не справится.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение