Поцелуй беломордого оленя

Фань Цзинъю, должно быть, обманщик.

То, что они сюда попали, чистая случайность.

В душе Хэ Чэнь разыгралось несколько горячих драм, например, раскрытие верхушки айсберга северо-западной контрабандной сети, поимка крупной банды, занимающейся незаконной торговлей дикими животными… Но этой ночью сюжет не пошёл по драматическому сценарию.

Наоборот, их отчитала полиция.

Когда небо только начало светлеть, свет в той комнате погас.

Фань Цзинъю позвонил, и через десять с лишним минут подъехала патрульная машина. Вышли четверо молодых полицейских, которые, не слушая никаких объяснений, схватили их и людей из дома и всех вместе увезли в участок.

Полицейские были очень молоды и думали, что все они заодно, поэтому до самого отделения полиции их действия и отношение были весьма невежливыми.

Так продолжалось до тех пор, пока их не увидел начальник участка. Он сказал, что это всё недоразумение, и забрал Эцзинь Ванцзя, убившего оленя, и Фань Цзинъю в свой кабинет.

Хэ Чэнь, как единственный свидетель на месте происшествия со стрельбой, была отведена для дачи показаний, что заняло полчаса. Когда она вышла, то с удивлением обнаружила, что начальник участка лично встречает её в холле и даже дружелюбно улыбается.

В холле стоял ряд сидений. Фань Цзинъю сидел там и, глядя на неё, сказал:

— Что застыла? Иди сюда.

Хэ Чэнь почувствовала, что что-то не так, и настороженно посмотрела на стоявших рядом И Тун и Хэ Юэ, подозревая, что эти двое её продали. Она искоса прикинула расстояние до выхода.

Возможно, видя, что она медлит, Фань Цзинъю просто встал и кивнул начальнику участка.

Начальник участка поспешно что-то тихо спросил, Фань Цзинъю извинился и, дождавшись, пока начальник разочарованно уйдёт, направился прямо к ней.

Он как раз наступил в большое пятно утреннего света, падающего из дверей, и сказал:

— Всю ночь не спала, устала, наверное. Сначала съездим кое-куда, потом отдохнём.

Свет утренней зари всегда несёт в себе нежность, окутывая даже этого высокого, не слишком романтичного мужчину, мягким сиянием.

Ха, обманщик!

Куда он собирался её затащить на этот раз?

Хэ Чэнь мысленно ругалась, но не успела открыть рот, чтобы отказаться, как в холл шумно вошла пара. Они тут же окружили Фань Цзинъю и две минуты наперебой умоляли его.

Хэ Чэнь показалось, что она их где-то видела. Она постоянно слышала из их уст слова «проводник», «выйти в горы», «пустыня». В душе она была очень удивлена. Неужели Фань Цзинъю действительно так хорош в своём деле, что он известный проводник, которого ищут специально?

— Не пойду, — Фань Цзинъю был холоден. Он не выдержал, отмахнулся от них, длинными шагами направился к Хэ Чэнь и просто схватил её, увлекая наружу.

Казалось, только сейчас они её увидели. Глаза молодой пары загорелись, и они снова попытались заговорить с Хэ Чэнь:

— Какое совпадение! Это мы! Помнишь?

Хэ Чэнь вспомнила, они виделись в отеле. Она не любила разговаривать с незнакомцами, но сейчас подумала, что они появились как нельзя кстати.

Хотя она интуитивно чувствовала, что у Фань Цзинъю много секретов, у неё была своя задача, и, кроме того, она оказалась здесь не по своей воле. Она понятия не имела, куда делись Неженка и Дикарь. Даже если это была игра в поиск сокровищ в пустыне, ей не очень хотелось продолжать играть с ними.

— Какое совпадение! Пойдёмте вместе, в Дуньхуане хорошо поболтаем, — Хэ Чэнь, сопротивляясь, с трудом повернула голову и очень тепло улыбнулась.

Молодая пара, наоборот, смутилась и не знала, что делать. Они ведь не её искали…

Фань Цзинъю поставил её на землю. И Тун и Хэ Юэ подошли, боясь, что он её отпустит. Они то вспоминали про умышленное столкновение, то обвиняли её в краже браслета стоимостью в несколько десятков тысяч юаней. И Тун часто указывала на вывеску отделения полиции, явно намекая, что готова снова отправить её туда.

Хэ Чэнь действительно не боялась полиции, но очень не хотела снова давать показания. Это начиналось с опроса о личных данных, а потом приходилось подтверждать каждое слово. Умный герой избегает сиюминутной опасности. Она холодно фыркнула, перестала обращать внимание на И Тун, обняла Фань Цзинъю за руку и, улыбаясь, сказала:

— Раз уж так не можешь без меня, тогда я ещё раз пройдусь с тобой.

И Тун мысленно ругала её за бесстыдство. Она, как женщина с высшим образованием, считала, что её поведение не должно позорить интеллигенцию.

Думать одно, а говорить вслух — другое.

Фань Цзинъю посмотрел на Хэ Чэнь сверху вниз, мягко оттолкнул её, но не сказал ничего холодного, лишь произнёс:

— Пошли, по дороге поговорим.

На улицах посёлка Хунлювань ранним утром было мало туристов. Хэ Чэнь слушала всю дорогу и только тогда узнала, что эта история не такая зловещая, как ей казалось.

Эцзинь Ванцзя не был сумасшедшим мучителем. Наоборот, несколько лет назад он работал в Яньчиваньском международном природном заповеднике и за это время успешно спас десятки беломордых оленей.

А государство, чтобы защитить диких беломордых оленей, помимо создания заповедников, разрешило строить загоны для разведения в высокогорных районах и заниматься их одомашниванием. Также было много частных заводчиков.

В последние годы растительность восстановилась на многих пустынных и гобийских территориях, и чтобы сократить разведение в загонах и увеличить популяцию, во многих местах разрешили пасти оленей.

Эцзинь Ванцзя был одним из таких частных заводчиков. Он жил здесь с женой и детьми, зарабатывая на жизнь пастбищным хозяйством.

Разведение беломордых оленей на самом деле не приносило прибыли. Их нельзя было продавать частным образом, нельзя было забивать на мясо для улучшения жизни. К тому же ежегодные стихийные бедствия всегда уносили жизни части разводимых антилоп, поэтому жили они очень бедно.

Но у Эцзинь Ванцзя было чувство миссии по отношению к беломордым оленям.

Даже если он кормил одного, а тот непонятным образом умирал, он никогда не сдавался.

Полицейские хорошо знали ситуацию этой семьи. На этот раз олень действительно взбесился, загрыз несколько овец Эцзинь Ванцзя. Он гнался за ним всю дорогу и был вынужден застрелить его.

А то, что он соврал Хэ Чэнь, сказав, что это овца, было сделано, чтобы избежать ненужных недоразумений.

Но ведь это редкое охраняемое животное. Поскольку есть свидетель, нельзя было просто так закрыть глаза на это. Пришлось действовать по закону.

К счастью, это был олень, которого Эцзинь Ванцзя разводил сам, и к тому же он раньше имел заслуги по спасению животных. После представления дела прокуратурой ему, возможно, дадут лишь несколько лет условно.

Услышав это, Хэ Чэнь едва не усомнилась в своих ушах. Как такой благородный человек мог совершить то, что она видела прошлой ночью?

— Это относится к обряду народа Сала, похожему на тибетские небесные похороны, — И Тун взглянула на неё, словно говоря: «Как ты, такая, можешь это понять?»

Хэ Чэнь фыркнула, но, видя, что И Тун терпеливо рассказала ей такую длинную историю, ничего не сказала, лишь подошла к Фань Цзинъю и спросила:

— Это так?

Фань Цзинъю, кажется, не любил длинные речи. Хэ Чэнь не слышала, чтобы он говорил больше трёх предложений подряд.

Первым порывом Хэ Чэнь было сильно ударить его по руке. Она помедлила, остановилась и вместо этого потянула его за халат.

Фань Цзинъю, возможно, устав от её настойчивости, ответил:

— Этот народ немногочислен, редко общается с другими племенами. Этот обычай малоизвестен.

Говоря это, Фань Цзинъю остановился.

Хэ Чэнь посмотрела на ряд одноэтажных домов перед собой. Та самая старая бабушка всё ещё сидела у двери, непонятно, то ли ещё не проснулась, то ли снова заснула.

Несколько человек подошли ко второму дому. Не успели они войти, как в ноздри ударил сильный запах крови. От мёртвого мяса уже исходил лёгкий запах разложения.

И Тун прикрыла рот рукой и начала давиться.

Хэ Чэнь, покачав головой, посмотрела на И Тун свысока. На лице у неё не было никаких эмоций, она лишь приложила указательный палец к носу, слегка зажимая его. В душе же её уже подташнивало.

Она больше всего ненавидела трупы животных. Что это, чёрт возьми, такое?

Перед похоронами должно быть так?

Это, чёрт возьми, слишком кроваво, совершенно противоречит основным ценностям социализма!

Видя, что Хэ Чэнь застыла у двери и не делает ни шагу вперёд, Фань Цзинъю не стал её принуждать, а вошёл внутрь только с Хэ Юэ.

Внутри находилась женщина в платке, державшая на руках семи-восьмилетнего мальчика. Они так и стояли, прижавшись друг к другу, в комнате, где витал запах смерти.

Женщина плакала, задавая вопрос за вопросом, её эмоции были крайне сильны.

Мальчик же на её руках был очень молчалив. Он ни разу не произнёс ни звука, ни показал никаких эмоций, только когда смотрел на Хэ Чэнь, его глаза на несколько секунд расширялись.

Фань Цзинъю тихо сказал несколько слов, и настроение женщины заметно улучшилось. Она всхлипнула несколько раз, затем кивнула, соглашаясь, чтобы они вошли и забрали беломордого оленя.

Хэ Чэнь услышала несколько обрывков фраз, кажется, речь шла о том, как похоронить этого оленя. Ей стало немного любопытно.

Женщина и ребёнок загородили вход в гостиную, и Хэ Чэнь не захотела входить. Она сделала несколько шагов вперёд и прижалась к окну, заглядывая внутрь.

В утреннем Аксае даже в солнечном свете чувствовалась прохлада. Половина окна была прозрачной, и она не могла сдержать яркие лучи солнца.

На стене тихо висело охотничье ружьё. В комнате царил беспорядок, кровь и кости, словно граффити, оставленное рукой дьявола. Тело оленя было неузнаваемо, но голова осталась целой.

Его глаза были плотно закрыты, словно он и после смерти чувствовал, не в силах вынести такой пытки. Белые нижние губы тянулись к обеим сторонам морды — это была его уникальная биологическая особенность.

Хэ Чэнь увидела, как Фань Цзинъю преклонил колени и осторожно коснулся оленя, это выглядело чрезвычайно священно.

В этот момент тени на стене совпали, и два оленьих рога оказались прямо над его головой, словно так было с рождения.

Вдалеке, на горах Алтынтаг, таял снег, превращаясь в воду.

Сердце Хэ Чэнь почему-то дрогнуло.

Она никогда не любила приближаться к животным, но сейчас ей не было противно, что-то внутри неё словно тронулось.

Она резко наклонилась и увидела пару грязных рук, оттирающих грязь со стены, которую она задела. В душе у неё стало мягко, и она тут же проснулась, сердито спросив:

— Что делаешь?

Мальчик ничего не сказал, не испугался. Закончив, он остался стоять на месте, не уходя.

Наверное, он не понимал её слов, но не боялся.

Хэ Чэнь подумала, что этот ребёнок, возможно, хочет у неё что-нибудь поесть. Она показала пальцем на рот:

— Голодный?

Через некоторое время мальчик, кажется, понял и неуверенно кивнул.

Он даже указал направление, словно боясь, что она не найдёт, где купить еды.

Хэ Чэнь порылась в карманах. У неё было меньше 100 юаней. Она хотела отдать ему всё сразу, но этот мальчик оказался довольно гордым и не взял её денег, продолжая указывать в том направлении.

— Ну и умник же ты! Подожди, сестричка купит тебе вкусных конфет.

Хэ Чэнь ничего не могла поделать и не могла злиться. Ребёнка в таком юном возрасте научили не брать деньги у людей, его моральные принципы были выше её.

Она подумала, что маленький супермаркет в посёлке, наверное, недалеко. Увидев, что И Тун села в машину отдохнуть, она не стала её беспокоить и пошла прямо на юго-запад.

Перед тем как она ушла, старая бабушка из соседнего дома без предупреждения открыла глаза, посмотрела на неё некоторое время, а затем медленно закрыла свои старые, безжизненные глаза.

Примерно через полчаса она не нашла не только супермаркета, но даже маленького ларька. Она остановилась и пошла обратно.

Ещё через полчаса она поняла, что что-то совсем не так. Окружающий пейзаж словно внезапно изменился. Это были совершенно незнакомые ей кустарниковые луга.

Пролетела огромная птица. Она невольно подняла голову, но под ногами почувствовала потерю опоры.

Это было болото.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение