Перелетные птицы Суганьху (Часть 1)

Хэ Чэнь была очень соревновательным человеком. На втором курсе, когда у них был тренинг на свежем воздухе, Фань Хайсинь публично высмеяла её боязнь высоты, потому что Хэ Чэнь отказалась участвовать в высотном элементе.

Как раз в это время на базе открылся новый проект под названием «Большой побег из болота». Говорили, что ещё никто не смог его пройти.

Фань Хайсинь бросила ей вызов и даже поспорила, что Хэ Чэнь не посмеет согласиться. Однокурсники начали подначивать.

Надо знать, что Фань Хайсинь была из тех, кто после пробежки на пятьсот метров кричал, что ему нужен кислородный баллон, чтобы выжить. Если уж такая нежная барышня может, то если она, которая целыми днями носится как угорелая, отступит, она действительно потеряет своё прозвище Цинлиньская задира.

Время назначили на следующее утро. Хэ Чэнь пришла на место проведения проекта и обнаружила, что Фань Хайсинь ещё не пришла, и даже зрителей не было. Сотрудники выразили ей восхищение за то, что она пришла одна.

В любом случае, за прохождение проекта выдавали сертификат, и Хэ Чэнь не стала ждать, а вошла сама.

Перед испытанием Дикарь, имеющий богатый опыт игры в CS, целый день обучал её секретам выживания. Усвоив всё, она легла спать пораньше, чтобы накопить силы.

Хотя это было искусственное болото, и на нём было много плавучих брёвен для опоры, ей всё равно потребовалось почти 3 часа, чтобы измождённой выбраться на берег из вязкой грязи.

Время от времени кто-то сдавался, нажимая на свой сигнал бедствия, но только она упорно не сдавалась. Несколько спасателей, дежуривших рядом, наконец вздохнули с облегчением.

Когда сотрудники вручали ей сертификат, они ещё и сфотографировали её в жалком виде, назвав «первой, кто отважился пройти», и сказали, что фото повесят на информационный стенд.

Хэ Чэнь, вся в грязи и траве, вернулась с сертификатом. Дикарь и Е Вэньжэнь как раз искали её. Увидев её в таком виде, они испугались и спросили, не тренировалась ли она заранее, ведь время соревнования ещё не наступило?

Дело в том, что Фань Хайсинь объявила всем, что соревнование состоится сегодня днём.

Хэ Чэнь едва не взорвалась. Она тут же бросилась наружу и швырнула сертификат прямо в панорамное окно.

Стеклянная дверь разбилась с громким звоном. Многие люди сбежались на шум. Фань Хайсинь вышла с разгневанным лицом, но, увидев Хэ Чэнь, прыснула со смеху.

Хэ Чэнь достала телефон:

— Фань Хайсинь, кто, твою мать, сказал мне, что это сегодня утром?

Фань Хайсинь хмыкнула:

— Извини, я ошиблась.

Хэ Чэнь посмотрела на швабру во дворе. Неженка нисколько не сомневалась, что она может схватить её и ударить Фань Хайсинь по голове. Он поспешно подбежал, схватил Хэ Чэнь и взглядом подал знак Дикарю.

Фань Хайсинь перевелась с другого факультета. Хотя она слышала о поступках Хэ Чэнь, девушка, выросшая в роскоши, не знала страха:

— Какая ты дикая! Я всего лишь ошиблась, а ты разбила мне окно…

Не успела она договорить, как Дикарь утащил её.

Фань Хайсинь сильно сопротивлялась, поэтому Дикарь просто поднял её на плечо и отнёс к месту «Большого побега из болота», где и бросил её.

Хэ Чэнь узнала об этом позже от Неженки. Говорят, Дикарь просто стоял на берегу и смотрел, как она барахтается. Как только она почти выбивалась из сил, он вытаскивал её на берег, позволял отдохнуть несколько минут, а как только Фань Хайсинь приходила в себя, снова бросал её в болото.

Сотрудники несколько раз пытались подойти, но он отсылал их прочь, показывая какой-то тренерский значок, который неизвестно откуда достал.

Хэ Чэнь вздохнула, что Дикарь, когда становится жестоким, действительно превосходит учителя.

С тех пор Фань Хайсинь два месяца вела себя тихо, а потом начала настойчиво преследовать Дикаря.

И окончательно испортила отношения с Хэ Чэнь.

Мысли о Фань Хайсинь только зря занимали её мозг. Хэ Чэнь изо всех сил пыталась вспомнить, как выбраться из болота во время того тренинга, пытаясь выбраться из нынешней опасной ситуации.

И тут она поняла, что тот проект был просто бесполезным, его сложность не составляла и пятой части сложности настоящего болота.

Хэ Чэнь оказалась в трясине, вокруг которой простиралась чёрная земля, где не росло ни травинки. Поэтому, когда она шла сюда, она ничего не подозревала.

В момент падения она рефлекторно подпрыгнула, но, поняв, что это болото, тут же прекратила сопротивляться и постепенно расслабила тело.

Тренинг был всего лишь имитацией, в настоящем болоте не было плавучих брёвен, чтобы опереться. Она попыталась продвинуться по постепенно успокаивающейся поверхности грязи, но как только она прикладывала усилие, болото, словно чёрная дыра, начинало засасывать её.

Чтобы не быть поглощённой, ей оставалось только стоять неподвижно и ждать спасения.

Вдалеке, кажется, было озеро. Экологическая обстановка там была очень хорошей, и время от времени над головой пролетали птицы.

Это внушало Хэ Чэнь большую надежду. Такое большое количество птиц, будь то туристическая зона или заповедник, означало, что кто-то обязательно пройдёт мимо.

Так и случилось. В ста метрах по дороге ехал большой грузовик. Хэ Чэнь изо всех сил закричала о помощи, но тут над головой пролетела стая перелетных птиц.

Их крики полностью заглушили её голос.

Хэ Чэнь: …

После того, как перелетные птицы и грузовик удалились, Хэ Чэнь сердито издала птичий крик. Неподалёку раздался голос, не скрывающий своего отношения наблюдателя:

— Цок-цок, так долго тут сидишь, впечатляет. Похоже, ты совсем не боишься.

Это был голос Хэ Юэ. Казалось, он стоял позади и долго наблюдал за ней.

Хэ Чэнь не могла повернуться, только крикнула ему, чтобы он помог ей выбраться.

Хэ Юэ спросил:

— Ты заблудилась, когда убегала?

Хэ Чэнь сказала, что нет. Тогда он подошёл туда, где она могла его видеть, присел и, наклонив голову, стал её разглядывать.

Его не интересовал её ответ. Он лишь погладил подбородок и, улыбаясь, сказал:

— Могу я задать тебе вопрос?

Хэ Чэнь:

— Говори. Ты спрашивай, а отвечать или нет — моё дело.

У Хэ Юэ была очень красивая внешность. Если присмотреться, он был не менее красив, чем популярные молодые идолы. Когда он наклонял голову и улыбался, в нём появлялась нотка кокетства.

Он просто сел на землю, явно намереваясь поболтать с Хэ Чэнь:

— Когда найдёшь человека, сразу вернёшься в Цичэн?

— …

Она не говорила ни о том, кого ищет, ни о своих координатах.

Она не испугалась, когда провалилась в болото, но сейчас, посреди бела дня, Хэ Чэнь почувствовала холодок в душе.

Хэ Юэ не торопился. По её молчанию и выражению лица он уже получил ответ. Он снова спросил:

— Встречалась с кем-нибудь? Умеешь добиваться человека?

На лице Хэ Чэнь было написано недоумение:

— Ты что, на меня запал? Тогда почему не придумаешь, как вытащить меня, сестричку, отсюда?

Она протянула руку, изображая просьбу о помощи.

Хотя до него было явно не достать.

Хэ Юэ, подперев лицо руками, просто смотрел на неё и улыбался. Под её полным надежды взглядом он похлопал себя по ягодицам, встал и ушёл…

Ушёл…

Просто так ушёл?

Хэ Чэнь чуть не взорвалась от злости и хотела броситься за ним, чтобы хорошенько его поколотить. Однако реальность была такова, что от первоначального спокойного «купания» в болоте она постепенно начала испытывать тревогу.

Хотя она старалась оставаться неподвижной, температура здесь сильно менялась. Ночью температура, вероятно, опускалась ниже 0°, и даже если бы болото её не поглотило, она вполне могла бы замёрзнуть здесь насмерть.

Солнечное излучение напрямую влияло на изменение температуры. Она смотрела, как солнце движется на запад, и мысленно повторяла: если кто-нибудь спасёт её до захода солнца, она обязательно подарит ему свою любимую машину, которую она сама с таким трудом модифицировала.

Она действительно пошла на большие траты. Машина была для неё всем.

Небо всё же благоволило ей. Пока она что-то бормотала себе под нос, Фань Цзинъю каким-то образом нашёл её.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение