Глава 8. Ци Яо (Часть 1)

Жилой комплекс находился на отшибе. Хотя он был недалеко от Сюйгао, из-за строительства второй очереди короткая дорога была перекрыта, и приходилось идти в обход. Вдоль объездной дороги сплошь тянулись магазины электротехники. Чжэн Кэсинь дошла до ворот школы, так и не найдя, где купить завтрак, и ей пришлось зайти в школьный магазинчик и снова купить хлеб.

Хотя прошлой ночью она спала хорошо, но всё-таки, закончив с домашним заданием и умывшись, она легла только в два часа ночи. Энергии от хлеба, съеденного на ужин, было ничтожно мало, и перед лицом сложных задач по физике она оказалась бессильна. Едва Чжэн Кэсинь закончила домашнее задание, как у неё заурчало в животе.

Поэтому из тех четырёх часов сна как минимум три с половиной Чжэн Кэсинь снилось, что она ест, не переставая ни на мгновение. Утром, сев на кровати, помимо головокружения и ряби в глазах, самым сильным ощущением была боль в челюстях.

Из-за домашней обстановки Чжэн Кэсинь привыкла приходить в школу рано. Если Шэн Юньмин дома издавала хоть какой-то звук, у Чжэн Кэсинь волосы вставали дыбом. Даже когда Шэн Юньмин была в здравом уме и с любовью и участием спрашивала Чжэн Кэсинь, много ли у неё домашнего задания, отвращение в душе Чжэн Кэсинь могло мгновенно парализовать все её лицевые нервы.

В этом Цяо Юань её прекрасно понимал.

Для Цяо Юаня учёба, хоть и мучительна, была гораздо счастливее каникул. Он скорее предпочёл бы целый день носиться как угорелый, чтобы учителя разных предметов таскали его за уши и ругали, чем возвращаться домой и сталкиваться с двумя потомками Танского монаха.

Цяо Юань как-то сказал, что иногда дома, сидя напротив родителей и не говоря ни слова, он чувствовал, как маленькая искра гнева в его душе готова разгореться в пожар.

В школе было ещё шумнее, децибелы зашкаливали. Подростки лет пятнадцати-шестнадцати не умели сидеть тихо, у них постоянно было бесчисленное множество мнений, которые нужно было высказать. Чжэн Кэсинь целыми днями находилась в окружении голосов более чем пятидесяти человек, но это её, наоборот, не раздражало.

Напротив, часто, погружаясь в этот людской гул и сворачиваясь калачиком на своём месте, чтобы доспать, она испытывала чувство безопасности, вроде: «Это школа, Шэн Юньмин не придёт среди ночи со свечой в руке и не будет гладить её по лицу, сидя у изголовья кровати».

Еду из школьного магазинчика всегда следовало есть с благоговением. Чжэн Кэсинь не была достаточно благочестива, рассеянно витала в облаках и, откусив второй кусок, почувствовала что-то неладное. Посмотрев вниз, она обнаружила, что хлеб заплесневел.

Чжэн Кэсинь почувствовала тошноту, резко выбежала из класса в туалет и врезалась в Ань Цзи, которая как раз собиралась войти.

У Ань Цзи от удара посыпались звёзды из глаз, но она тоже побежала следом и, помогая открыть кран, заметила, что Чжэн Кэсинь всё ещё держит в руке половину булки, покрытой изнутри белой плесенью.

Ань Цзи спросила: «Опять в том магазинчике на заднем дворе купила?»

Чжэн Кэсинь слабо кивнула, выплюнула всё изо рта и трижды прополоскала рот.

Ань Цзи взглянула на упаковку и сердито выругалась: «Да когда же это кончится со школьным магазином! Сколько раз уже попадались просроченные продукты! Как тебе вообще в голову пришло там что-то покупать? Думаешь, у тебя пищеварительная система из нержавейки?»

Ругаясь, они вдвоём вышли. Цяо Юань как раз вышел из мужского туалета, подбежал и, хлопнув Чжэн Кэсинь по плечу, злорадно произнёс: «Братан, угадай, кого я только что встретил в учительской?»

Переведённый ученик Цяо Юань сегодня впервые явился в школу. Его отец, Цяо-голова, полчаса водил его по кабинету завучей параллели, где он отвесил каждому учителю поклоны, почти как на Новый год. Слушая совместную лекцию своего нового классного руководителя и отца на тему «Правила и нормы поведения для учеников выпускного класса», он столкнулся с другим переведённым учеником.

В Линьчэне Сюйгао всегда с огромным отрывом уверенно занимала первое место. В Сюйгао были сильные учителя, строгая учебная дисциплина, высокие результаты, хорошая «фэн-шуй» — во всех смыслах она на несколько улиц опережала школу, занимавшую второе место. Поэтому каждый год к выпускному классу всегда находились богатые или влиятельные родители, которые хотели обеспечить своим детям хорошую дорогу в жизнь и всеми правдами и неправдами запихивали их в Сюйгао.

Аттестат оставался в прежней школе, а ребёнка отправляли на год получить качественное «воспитание». Из-за этого каждый год в это время на этаже выпускных классов Сюйгао появлялась группа незнакомых лиц.

Чжэн Кэсинь от хлопка закашлялась, оттолкнула лапу Цяо Юаня и спросила: «Кого?»

Цяо Юань подпрыгивал, его глаза блестели: «Ци Яо! Молодого господина Ци Яо!»

Ци Яо, главный герой того самого инцидента с признанием, а также сын бывшего заместителя директора Четвёртой средней школы.

Позже его отец получил повышение и переехал в город, а Ци Яо, соответственно, сошёл с «производственной линии Сюян» и отправился в частную старшую школу в Хуаане, с красивой территорией и чёрными лебедями в озере.

Он с детства рос в школьной среде, пользуясь особым положением благодаря «крыше», а поскольку был старшим внуком в семье, его особенно баловали. Он родился настоящим молодым господином, и главным его талантом было попадать в неприятности и заваливать все экзамены.

В средней школе Чжэн Кэсинь училась с ним в одном классе. Со второй половины первого года обучения у молодого господина Ци начался переходный возраст, гормоны били ключом, и его мозг, вечно игнорировавший китайский, математику и английский, вдруг со всей силой углубился в изучение вопросов любви, начав ухаживать за девочками из всех классов параллели.

Чувство влюблённости было в основном одинаковым, процесс признания также в целом совпадал, но девушки, которые ему нравились, не имели ничего общего, были самых разных типов.

Нин Чжи называла это «коллекционированием марок».

К сожалению, не все девушки были такими, как Нин Чжи, которая «головой мотнёт — и никого не полюбит». Удивительным образом, девушки любого типа теряли голову от «сахарных пуль» Ци Яо, раньше сверстниц познавая кисло-сладкие горести любви и истинное лицо мерзавца.

Затем следовал стандартный процесс: влюблённость, ссоры, примирение, ссоры, расставание.

Также удивительным образом, опыт признаний с нулевым количеством отказов чрезвычайно раздул самоуверенность Ци Яо. В первой половине третьего года обучения, на Рождество, Ци Яо впервые «покусился на траву у порога», обратив свои хищные лапы на одноклассницу — Чжэн Кэсинь, с которой он едва ли перекинулся парой слов и которая была для него практически незнакомкой.

На левой половине лица Чжэн Кэсинь было написано недоумение, на правой — раздражение. Она была ошеломлена свечами, расставленными по всему полу, и, сохраняя товарищеские чувства к однокласснику, довольно тактично сказала ему: «Если у тебя есть деньги, лучше чаще ходи в храм жечь их, совершай добрые дела и накапливай заслуги».

Понимание у молодого господина Ци было поразительным. Глядя вслед Чжэн Кэсинь, он поразмыслил и решил: «Девушки! Они все такие стеснительные!» После этого он долгое время открыто не читал стихов о любви, а перевёл свою стратегию ухаживания в подполье, мобилизовав все три задних ряда парней на помощь в складывании бумажных звёздочек.

Не бесплатно, он покупал их по высокой цене.

Позже стеклянная банка высотой в половину человеческого роста, полная бумажных звёздочек, была успешно конфискована. Когда её открыли, на каждой звёздочке корявым почерком, как курица лапой, было написано: «Чжэн Кэсинь, я люблю тебя».

На каждой было написано.

Кто бы ни писал, всё выглядело как каракули.

Чжэн Кэсинь окончательно потеряла лицо.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Ци Яо (Часть 1)

Настройки


Сообщение