Глава 9. 9 Притворись, что мир очень тих... (Часть 2)

А Ли Сицзюнь, перед уходом, переговорила с полицией. Сначала Цянь Су был задержан, а она, работая без перерыва, вернулась в адвокатскую контору, чтобы подготовить обвинительное заключение по обвинению в попытке проникновения с целью ограбления и насилия, то есть в покушении на изнасилование.

Знакомые ей сказали: — Это дело немного особенное, наверное, ему не дадут много лет.

Ведь он не проник в жилище и не добился успеха.

— Я постараюсь отправить его туда на несколько лет подольше, — холодно усмехнулась Ли Сицзюнь. — В конце концов, это не первый раз для него.

— К тому же, он снова нарушил закон всего через три месяца после выхода из тюрьмы. Это угроза общественной безопасности, и исходя из этого, судья рассмотрит возможность более сурового наказания.

Только тогда собеседник вспомнил о решительном стиле Ли Сицзюнь в суде.

Если она захочет, она обязательно соберет все возможные доказательства, и ему точно светит от пяти лет.

К тому же, в ее семье не один человек разбирается в законе.

Полицейские проводили Ли Сицзюнь, а вернувшись в отделение, Цянь Су с улыбкой спросил: — Братан, я на этот раз через пару дней выйду?

— Меньше используй связи, — полицейский сердито взглянул на него. — Сиди тихо.

— На этот раз на семь или пятнадцать дней? — продолжал с улыбкой спрашивать Цянь Су. — Я ведь даже не добился своего, эта девчонка такая сильная, чуть мне подбородок не вывихнула. Я еще не требовал с нее компенсацию за лечение.

— Мечтай, — полицейский закатил глаза и просто запер его в "камере".

Цянь Су в этот момент еще не осознавал, что его судьба уже изменилась.

Точнее, она изменилась в тот момент, когда он решил совершить преступление.

Когда Лу Сыюэ вернулся домой, в подъезде было тихо, как обычно.

Но на лестнице лежали длинные волосы, должно быть, Цянь Су вырвал их у Ли Сичэнь во время борьбы вчера.

Он невольно пожалел, что вчера не пошел купить сигарет, а лучше бы проводил ее домой.

Но в жизни нет "если бы".

Он присел, наклонился, подобрал волосы с пола одну за другой, затем вернулся домой, взял чистящие средства и полностью убрал все следы борьбы в подъезде.

Су Ибай, который вчера был взбешен тем, что его продинамили, пришел требовать объяснений и увидел именно эту сцену.

Лу Сыюэ с шваброй в руках усердно мыл пол в подъезде, прямо как образцовый "домохозяин".

Су Ибай: — ?

— ?

— ?

— Вот это да, — Су Ибай закатил глаза и с грозным видом поднялся по лестнице. — Лу Сыюэ, я вчера ждал тебя в Цветочном павильоне Хуалэ больше часа, и не говори мне, что ты всю ночь здесь пол мыл!

Лу Сыюэ легко взглянул на него: — Не выспался?

— Я как раз выспался и пришел с тобой разобраться, — Су Ибай прямо наступил на только что вымытый пол. Лу Сыюэ ударил его шваброй.

Су Ибай: — ...

— Я, черт возьми, только что купил лимитированную модель, больше семи тысяч, — Су Ибай взбесился, как петух. — Первый раз надел!

— Тогда катись подальше, — Лу Сыюэ остался невозмутимым, продолжая мыть пол. — Либо заходи, либо катись домой.

Су Ибай: — ...

Даже самый тупой заметил бы, что с настроением Лу Сыюэ что-то не так.

— Что с тобой? — Су Ибай стоял у его двери, с жалостью глядя на свои лимитированные кроссовки, но все же решил сначала позаботиться о своем полумертвом друге. — Что случилось вчера вечером? Почему ты не пришел на ужин и не отвечал на звонки?

— Были дела, — Лу Сыюэ вымыл пол до блеска, затем открыл дверь и впустил Су Ибая.

Войдя, Су Ибай тут же стал искать что-нибудь, чтобы протереть свои любимые кроссовки, и, протирая, спросил: — Какие дела?

Лу Сыюэ открыл холодильник, бросил ему банку холодного пива, сам открыл банку, прислонился к холодильнику, отпил глоток и не спеша сказал: — Дела есть дела.

Су Ибай был совершенно ошарашен.

Хотя он знал, что у этого человека такой скверный характер, он все же не удержался и проворчал: — Я разве спрашиваю, были ли у тебя дела? Я, конечно, хочу знать, что случилось.

— Если я не говорю, значит, не хочу говорить. В этом есть проблема? — Лу Сыюэ проявил свой скверный характер на полную катушку. — Меньше тяни резину.

Су Ибай снова взбесился, но только сердито отпил холодного пива.

Через пять секунд Су Ибай с детским лицом угрожающе сказал: — В следующей книге, как ты хочешь умереть?

Лу Сыюэ: — М?

— Я могу сделать тебя главным злодеем, таким высокоинтеллектуальным социопатом, который насилует и убивает женщин, не творит зла, но совершает множество убийств с изощренной логикой, психологом. Как ты хочешь умереть в конце? — Су Ибай торжествовал. — Утонуть в слюне или подавиться водой? Или сгореть заживо?

Лу Сыюэ остался равнодушен к его угрозам, он слышал их слишком много и давно перестал реагировать.

— Я хочу, чтобы в деле об убийстве был труп по имени Су Ибай, — сказал Лу Сыюэ, идя в комнату. — Его должны были сначала унизить, а потом убить.

Су Ибай: — ...Скотина!

Действительно, в словесных перепалках с Лу Сыюэ он всегда проигрывал.

Су Ибай сидел на диване, негодуя. Он ведь писатель, не то что этот напускающий туману мерзавец.

Неудивительно, что он не мог его переспорить.

Но он не хотел так просто сдаваться, поэтому крикнул в комнату: — Лу-пёс.

Лу Сыюэ держал в руках одежду, посмотрел на нее — это была та, которую он собирался надеть после душа, не хотел выбрасывать. Он закатил глаза: — Свин-Бай, что?

Су Ибай: — !

— !

— !

— Разве мы не договорились не вспоминать об этом?! — Су Ибай снова взбесился.

Лу Сыюэ открыл дверь в ванную: — Кто первый начал, тот и виноват.

Су Ибай: — ...Черт.

Он раздраженно почесал голову несколько раз, превратив свои волосы в птичье гнездо.

Он был в ярости.

Действительно, нельзя сравнивать человека с собакой.

Лу Сыюэ назвал его университетским прозвищем!

Черт!

Он ведь похудел!

Какой еще Свин-Бай.

Взбесился.

Из ванной послышался шум воды. Су Ибай в гневе бросил подушку в дверь ванной, но через две минуты смущенно подобрал ее.

Если бы Лу Сыюэ, у которого тяжелая гермофобия, увидел, что он бросил подушку, он бы точно его избил.

Лучше не надо.

Су Ибай утешал себя: люди и собаки разные, нужно быть снисходительным к собакам.

Когда Лу Сыюэ вышел из ванной, Су Ибай уже успокоился: — Ты вчера меня продинамил, не дашь объяснений?

Вода с волос Лу Сыюэ капала на белую футболку, он вытер ее рукой: — Сказал же, были дела.

— Какие дела? — спросил Су Ибай.

Лу Сыюэ: — ...Провел ночь в отделении полиции, давал показания.

Су Ибай был шокирован: — Ты вляпался?

Лу Сыюэ покачал головой: — Не спрашивай, не хочу говорить.

Су Ибай поник. Он знал, что если Лу Сыюэ говорит так, значит, из его уст больше не получить полезной информации, но ему было очень любопытно.

Такое любопытство он мог только додумывать сам.

— Какой же ты все-таки пёс, — проворчал Су Ибай.

Лу Сыюэ взглянул на него: — От нечего делать?

Су Ибай пнул его: — Мой редактор звонил мне двадцать раз, требуя рукопись, я, черт возьми, совсем не бездельничаю. Если бы я не боялся, что ты умрешь дома и никто не узнает, я бы сюда не приехал.

— Ладно, — сказал Лу Сыюэ. — Не умер, можешь катиться.

— Лу Сыюэ, — тихо сказал Су Ибай. — Ты знаешь, почему тебе за тридцать, а ты все еще холост?

Лу Сыюэ: — М?

— Это все из-за твоего рта, — Су Ибай стиснул зубы. — С таким ртом ты, наверное, еще тридцать лет будешь холост.

Лу Сыюэ легко ответил «о», а затем спросил в ответ: — Значит, ты влюбился?

Су Ибай бросил подушку, собираясь вспылить, но тут зазвонил телефон.

Увидев, кто звонит, Су Ибай тут же изменился в лице и с торжествующим видом поднес телефон к Лу Сыюэ: — Видишь? Скоро начну встречаться, ты думаешь, все такие, как ты, никогда не встречались с девушками тридцать лет.

Лу Сыюэ тихо фыркнул, ничего не сказав.

Су Ибай с улыбкой ответил на звонок: — Жуйжуй, что случилось?

Голос Ян Жуй был холодным: — Ты можешь связаться с Лу Сыюэ?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. 9 Притворись, что мир очень тих... (Часть 2)

Настройки


Сообщение