Глава 6. 6 Неизвестность возвращения. (Часть 2)

Он видел слишком много плачущих людей: в кабинете психолога были те, кто плакал истерично, те, кто плакал навзрыд, те, кто плакал, подавляя эмоции до удушья. Он видел самых разных людей и самые разные виды плача.

Таких, кто довел плач до совершенства, как эта девушка, было мало.

Он так плакал, что забыл, что хотел сказать. Он едва заметно нахмурился, словно столкнулся с трудной ситуацией, но все же инстинктивно протянул ей пачку салфеток.

Она не взяла, а шмыгнула носом и вытерла слезы рукой.

Рука Лу Сыюэ, зависшая в воздухе, выглядела немного неловко.

Но эта неловкость напомнила ему о предыдущей теме. Он не стал медлить, как раньше, и быстро сказал, зачем пришел: — Вчера ты уронила браслет у входа в ресторан, я принес его тебе.

Говоря это, он наклонился вперед, обошел ее, взял белый подарочный пакет, висевший на дверной ручке, и снова протянул его Ли Сичэнь.

Подойдя ближе, он почувствовал насыщенный аромат роз в волосах Ли Сичэнь.

И еще примесь молочного запаха.

Но это было лишь мгновение, он не какой-то извращенец.

Он просто немного чувствителен к запахам.

На этот раз Ли Сичэнь не оставила его руку висеть в воздухе, но, получив бумажный пакет, взглянула на него и на мгновение почувствовала разочарование.

Она думала, что это маленький торт.

Ей очень нравились торты из того места, но там не было доставки, и она могла получить их только от других.

Наверное, только сосед-господин мог ее "кормить".

Но то, что он пришел вернуть браслет, уже было большой милостью, как она могла просить о чем-то еще?

Это было бы очень неуместно.

Она ни разу не поблагодарила его за предыдущие два раза, когда он ее "кормил", и всегда представала перед ним в таком ужасном состоянии.

На этот раз Ли Сичэнь заговорила громче, с трудом произнеся: — Спа... сибо.

Этот браслет она купила раньше, когда ездила с Гу Цы в поездку, в туристическом месте. Это был парный браслет для сестер/подруг.

Десять юаней за два. Позже она заплатила, чтобы добавить маленькую золотую бусинку, и он стал красивее.

Вчера, когда она его потеряла, она рассказала Гу Цы. Гу Цы сегодня помогла ей поискать в Цветочном павильоне Хуалэ, но не нашла.

Она думала, что больше его не найдет, но не ожидала, что его подберет сосед-господин.

Какое совпадение.

Фух.

Ли Сичэнь тихо выдохнула, наконец немного успокоившись.

Главное, что он не устраивает ей публичную казнь.

Увидев это выражение лица, Лу Сыюэ с опозданием понял, чего боится эта девушка.

Вспомнив, как она вчера пьяная и растерянная зашла в мужской туалет, и как стояла там, испуганная до оцепенения, Лу Сыюэ нашел это довольно милым.

Немного глуповато.

Об этом можно было только подумать про себя. Если бы он заговорил об этом, девушка, вероятно, снова заплакала бы.

Не нужно.

У него не было такого злого умысла.

Однако, видя, что девушка не собирается уходить, он предположил, что у нее есть что сказать, и тихо ждал. Ждал две минуты, но девушка не говорила и не поворачивалась, чтобы уйти.

Казалось, она ждала, когда он заговорит.

Хотя она стояла там, очень нервничая.

Раз так, Лу Сыюэ, конечно, не позволит ей стоять просто так.

Он повернулся на шестьдесят градусов, приняв более расслабленную позу, и его голос стал тише: — Могу я спросить тебя кое о чем?

Ли Сичэнь: — ...

Может, лучше не спрашивай?

Хотя она не знала, какой вопрос, но была уверена, что ответит очень плохо.

Тогда ее впечатление о соседе-господине точно ухудшится.

Она не хотела.

Но она все же очень неохотно кивнула.

Сосед-господин, наверное, будет тактичен.

Это было необъяснимое доверие к нему, или, возможно, к его красивому лицу, или к его исцеляющему голосу.

— Это может быть немного нескромный вопрос, — сказал Лу Сыюэ.

Услышав это, Ли Сичэнь мгновенно широко раскрыла глаза.

Нескромный?

Ее ладони вспотели.

В романтических романах и сериалах, которые она смотрела, в сценах айдол-дорам, которые она писала, это, вероятно, был вопрос, который сильно влиял на отношения между мужчиной и женщиной.

Неужели он собирается спросить, есть ли у нее парень?

Как ей ответить?

Это действительно вопрос, из-за которого стоит грызть ногти.

Но она только крепче прикусила нижнюю губу.

— Эм... — Лу Сыюэ только начал говорить, его выражение лица стало немного смущенным. Это, вероятно, подтвердило догадку Ли Сичэнь, поэтому она сглотнула и с закрытыми глазами, словно терпя пытку, сказала: — Нет.

— А? — Лу Сыюэ опешил. — Чего нет?

Ли Сичэнь: — ...

Она опустила голову, ее уши снова покраснели до крови.

В голове было пусто, все вокруг кружилось.

Ууууу, Ли Сичэнь, что ты делаешь?

Я больше не могу.

Если она останется здесь еще, она точно задохнется.

Поэтому она быстро повернулась и вошла домой. В момент закрытия двери зрачки соседа-господина сузились, на лице было написано непонимание, но он все же ускорил вопрос.

Он спросил: — Что тебе больше нравится, клубничный торт или тирамису?

Однако ответом ему был только грохот захлопнувшейся двери.

Ли Сичэнь, обессиленная, прислонилась к двери и тихо сказала: — Все нравится.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. 6 Неизвестность возвращения. (Часть 2)

Настройки


Сообщение