Глава 8. Босоногий доктор

[Линь Шэнцин молча плакала от своей глупости]

Когда Чжоу Хайсю добралась до полицейского участка, она увидела сцену, где двое детей прижались друг к другу.

Шэнь Фэй, обнимая Линь Шэнцин, спал на скамейке, прислонившись к стене. Его тело было накрыто взрослой одеждой, а худая грудь слегка вздымалась.

Он спал, когда вдруг почувствовал, как кто-то крепко схватил его за плечи. Сильный толчок разбудил его. Открыв глаза, он увидел женщину с растрепанными волосами и истеричным выражением лица, которая смотрела на него покрасневшими глазами.

Шэнь Фэй испугался, поспешно повернул голову, собираясь позвать полицейского, но следующее действие женщины заставило его замереть.

Чжоу Хайсю с глухим стуком опустилась на колени, положила руки на плечи Шэнь Фэя, глубоко опустила голову и горько заплакала, уткнувшись в цветастое одеяло Линь Шэнцин. Отчаяние в ее плаче поразило даже Шэнь Фэя.

Он растерянно смотрел на женщину. Будучи ребенком, ему было трудно понять чувства матери, потерявшей дочь.

К счастью, это был полицейский участок. Чжоу Хайсю немного поплакала, затем ее подняли и увели в комнату для допросов.

Шэнь Фэй смотрел, как женщина исчезает за углом, затем опустил взгляд на младенца в своих объятиях. Это ее мама? Вот каково это — иметь маму.

Линь Шэнцин положили на стул. Здесь она была в безопасности. Шэнь Фэй поправил ей одеяло и, воспользовавшись моментом, когда никто не смотрел, покинул полицейский участок.

Бабушка ждала его дома.

Когда Чжоу Хайсю вышла из комнаты для допросов, вытирая слезы, она увидела только свою дочь, мирно спящую на стуле. Маленького мальчика, который ее держал, нигде не было.

Она спросила у всех вокруг, но все качали головами, говоря, что не заметили, куда ушел мальчик, и не знают, как его зовут.

Чжоу Хайсю пришлось смириться, решив, что если они когда-нибудь снова встретятся, она обязательно его отблагодарит.

Линь Шэнцин была похищена ночью. Шэнь Фэй прятал ее почти всю ночь и осмелился пойти в полицейский участок только на рассвете. К сожалению, похититель детей быстро сбежал и не был пойман.

Чжоу Хайсю не спала всю ночь после того, как обнаружила пропажу дочери. Сначала она обыскала всю деревню и соседнюю деревню, затем пошла по дороге, ведущей на ярмарку, но никто не видел Линь Шэнцин.

Когда она уже отчаялась, то увидела двух человек в форме, идущих по дороге. Чжоу Хайсю бросилась к ним, чуть не упав на колени, и заплакала, рассказывая, что ее дочь пропала.

Эти двое полицейских как раз искали пропавшего ребенка. Описание совпало с Линь Шэнцин, и они тут же забрали Чжоу Хайсю в полицейский участок. К счастью, мать и дочь воссоединились.

Чжоу Хайсю, обнимая свою вновь обретенную дочь, вернулась домой. Открыв дверь, она увидела старуху, которая, поджав губы, чистила фасоль и посматривала на Линь Шэнцин, что-то бормоча себе под нос.

— Неудачница, хорошо, что пропала! — бормотала старуха.

Чжоу Хайсю не обратила на нее внимания, вошла в дом и взяла новое одеяло. Старое было грязным и порванным, его нужно было постирать и починить, прежде чем использовать.

Линь Фугуй кричал с кровати, требуя еды. На улице было такое хорошее солнце, время для работы в поле, но он мог спокойно лежать дома, и его обслуживали.

Линь Шэнцин голодала день и ночь. Чжоу Хайсю села на скамейку в центральной комнате и расстегнула одежду, чтобы покормить ее.

Не успела дочь сделать и пары глотков, как с неба упала пустая миска и ударила Чжоу Хайсю по спине.

— Вонючая баба! Ты что, не слышишь, как я зову?! Я хочу есть! Быстро иди и приготовь мне еду!

Пролежав больше месяца, Линь Фугуй только набирал вес, в то время как Чжоу Хайсю, трудясь ради этой семьи, стала желтолицей и исхудавшей. Незнающий человек мог бы подумать, что она сбежала откуда-то из голодающих мест.

Чжоу Хайсю взглянула на миску, лежащую у ее ног, наклонилась, подняла ее и вышла, держа Линь Шэнцин.

Спустя долгое время, когда Линь Фугуй, поглаживая пустой живот, собирался снова закричать, вошла Чжоу Хайсю, неся миску с едой.

— Ешь, — сказала Чжоу Хайсю, поставила миску и ушла, даже не глядя на свирепый взгляд Линь Фугуя, который, казалось, готов был ее съесть.

Эта миска была той самой, которую Линь Фугуй бросил в нее. На краю была щербина, а черная грязь все еще крепко прилипла к ободку. Ее даже не помыли.

Линь Фугуй понял, что она сделала это намеренно, и в гневе швырнул миску, рассыпав рисовый отвар по всему полу.

Он ругался на свою жену самыми грязными словами в комнате. Чжоу Хайсю же с невозмутимым видом взяла серп, соломенную шляпу и корзину за спину, готовясь идти собирать свиной корм.

Несколько поросят временно содержались вместе с курами. Свинарник нужно было построить позже, когда приедут деревенские мастера.

Линь Шэнцин сидела в корзине, помогая ей различать, что можно есть свиньям, и мечтала, как вырастет и будет помогать ей заниматься свиноводством.

Весной поля были зелеными. Скоро зацветут цветы рапса, и тогда все будет желтым, и будут летать белые бабочки-капустницы, очень оживленно.

Чжоу Хайсю клала пучок свиного корма в корзину, и вскоре Линь Шэнцин была почти полностью им засыпана. Только ее маленькое личико радостно смотрело на пчел, залетевших в корзину.

За всю свою жизнь она впервые видела маленьких пчел. Раньше она жила в городе, где повсюду были высотные здания. Хотя были зеленые зоны и парки, у нее не было времени гулять из-за дополнительных занятий.

У этой пчелы было овальное брюшко с заостренным концом, а на попке блестело жало. Крылья быстро махали, издавая жужжащий звук. Черные полоски кольцами обвивали желтый пушок. Она была очень милой.

Пчела сидела на маленьком белом цветке, ее тонкие ножки поддерживали пухлое круглое тельце, а прозрачные крылья переливались всеми цветами радуги.

Линь Шэнцин заметила, что она не двигается, и ей стало любопытно. Она протянула свою пухлую маленькую ручку, чтобы взять ее и рассмотреть.

— У-у-у! Ва-ва-ва!

Чжоу Хайсю все еще сосредоточенно собирала свиной корм, когда вдруг услышала плач из-за спины. Она поспешно сняла корзину, взяла Линь Шэнцин на руки и долго ее успокаивала.

Линь Шэнцин показала укушенный палец, заплаканными глазами глядя на Чжоу Хайсю, и сквозь слезы невнятно произнесла слово "больно".

Несмотря на печальную сцену, Чжоу Хайсю почему-то захотелось рассмеяться. Смеясь и жалея Линь Шэнцин, она понесла ее домой. В любом случае, корзина уже была почти полной, достаточно для поросят.

Даже взрослые испытывают сильную боль от укуса пчелы в течение нескольких дней, не говоря уже о нежном младенце.

Чжоу Хайсю боялась, что Линь Шэнцин заболеет из-за этого. Вернувшись домой, она высыпала свиной корм из корзины на землю, взяла деньги и отправилась к доктору Сюю в деревне.

Сюй Цинцзюнь был босоногим доктором. В молодости он работал в тылу армии и научился многому у армейских врачей. Вернувшись в деревню, он обнаружил, что медпункт находится далеко, и решил заняться старым ремеслом, леча односельчан. За десять с лишним лет его репутация только росла.

Когда Чжоу Хайсю принесла Линь Шэнцин к нему домой, она увидела, что там сидит много людей. В межсезонье часто болеют, так что в этом не было ничего странного.

Жена Сюй Цинцзюня принесла ей низкую скамейку и предложила сесть и подождать. Чжоу Хайсю поблагодарила ее.

Линь Шэнцин дважды моргнула ресницами, мокрыми от слез, и с любопытством огляделась. Здесь сидели в основном старики, а также дети примерно ее возраста. В конце концов, эти две возрастные группы наиболее подвержены заболеваниям.

Но, наверное, только она одна пришла к доктору из-за укуса пчелы.

Линь Шэнцин молча плакала от своей глупости.

Она притворилась сильной и отвернулась, не желая, чтобы Чжоу Хайсю заметила, что она снова плачет, но у двери увидела кого-то.

Того маленького мальчишку, который назвал ее уродливой.

Шэнь Фэй прислонился к двери и заглядывал внутрь. Неожиданно его взгляд встретился с парой круглых глаз, с густыми и длинными ресницами, на которых висели блестящие слезы.

Плакса.

Подумал Шэнь Фэй. Каждый раз, когда он ее видел, она плакала. Настоящая проблема.

Они одновременно отвели взгляды. Шэнь Фэй не хотел создавать себе проблем, а Линь Шэнцин не хотела играть с тем, кто не понимает намеков.

Когда подошла очередь Чжоу Хайсю, было уже поздно. Линь Шэнцин так долго терпела боль, что почти забыла, зачем они сюда пришли.

Когда она увидела мужчину с пинцетом, приближающегося к ней, ее сердце екнуло.

Вскоре из дома доктора Сюя раздался громкий крик, способный сорвать крышу.

Жало из пальца Линь Шэнцин выдернули одним движением. Ее мозг среагировал с опозданием, и только тогда она почувствовала пронзительную боль. Ей казалось, что ее палец сейчас отвалится. Больше она никогда не будет ловить пчел.

Чжоу Хайсю вышла, держа ее на руках, и успокаивала дочь, кружась у двери. Краем глаза она увидела маленького мальчика, прячущегося за стеной и смотрящего на Линь Шэнцин в ее объятиях.

Чжоу Хайсю показалось, что он очень знаком. Подумав немного, она вспомнила, что это он нашел ее дочь.

— Маленький спаситель... — начала Чжоу Хайсю.

Но не успела она закончить, как Шэнь Фэй убежал.

Смешно, но он больше никогда не хотел нянчиться с этой женщиной и ее ребенком, ни за что на свете.

Чжоу Хайсю видела, как он убегает, но не стала тратить силы на погоню. Он пришел сюда либо сам лечиться, либо кто-то из его семьи не мог ходить и послал его за Сюй Цинцзюнем.

И действительно, Чжоу Хайсю посидела немного в доме и увидела, как Шэнь Фэй вернулся.

Увидев, что она еще не ушла, он слегка удивился, поджал губы, опустил голову и попытался проскользнуть внутрь.

— Маленький спаситель, не бойся, я хочу тебя поблагодарить. Где ты живешь? Я хочу кое-что тебе прислать, — сказала Чжоу Хайсю.

Шэнь Фэй остановился, крепко сжав маленькие кулачки, и холодно сказал, не поднимая головы: — Не надо вашей фальшивой доброты, мне ничего не нужно.

Рука Чжоу Хайсю, поглаживающая спину Линь Шэнцин, замерла. Она не рассердилась, но почувствовала, что этот ребенок слишком насторожен.

Может быть, его много обижали?

Сюй Цинцзюнь увидел Шэнь Фэя и понял, зачем он пришел. Он тут же взял медицинскую сумку и подошел к нему.

Чжоу Хайсю, держа Линь Шэнцин, последовала за ним. У подножия горы, где не хотели жить ни в одной из деревень, они увидели полуразрушенную хижину с соломенной крышей и слепую старуху, сидящую внутри.

◎Автор говорит:

-В детстве-

Шэнь Фэй: Я не хочу нянчиться с плаксой

-Выросший-

Шэнь Фэй: Шэнцин, ты так красиво плачешь

Линь Шэнцин: ......

◎Последние комментарии:

-Конец-

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Босоногий доктор

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение