[Она получила то, о чём мечтала. Всё сбылось.]
— Давайте, поднажмите! Скоро покажется головка!
Молния рассекла тёмное ночное небо, в медпункте было людно. Жёны старосты и старика Линя из деревни одновременно рожали.
Это был четвёртый ребёнок в семье старосты. Все родственники — тётки, дядья, снохи — собрались здесь. Трое старших братьев, прильнув к двери родильной комнаты, с любопытством ждали появления братика или сестрички.
В отличие от шумной семьи старосты, у старика Линя снаружи ждала только одна старуха. Её невестка мучилась внутри, а она сама мирно посапывала на стуле.
— Родился, родился!
Двери родильных комнат открылись одновременно. Медсёстры в белых халатах вынесли младенцев, завёрнутых в пёстрые одеяла. Толпа сразу же окружила их.
— Мальчик или девочка? Ой, девочка!
Семья старосты ликовала. Трое братьев кричали: «У меня есть сестрёнка! У меня есть сестрёнка!» Старуха же, всё ещё пребывая в своих грёзах, видела, как держит на руках пухлого мальчишку.
— Линь Фугуй здесь? Кто тут Линь Фугуй?
Старуху разбудили. На её лице ещё оставалась радость от сна, но она мгновенно исчезла, как только она увидела ребёнка в одеяле. Лицо её сразу же вытянулось.
— Что за обуза? Не повезло!
Медсестра закатила глаза. Какое время на дворе, а они всё ещё так предвзято относятся к девочкам.
После того как староста увидел ребёнка, он сразу же зашёл проведать жену и заплатил за дополнительное время в больнице, чтобы она могла отдохнуть.
Жене старика Линя повезло меньше. Только что родив, она была поднята с постели хмурой старухой, посажена в телегу с ослом и увезена домой.
Лежать в больнице? Ни за что! Ведь она родила обузу. Так думала старуха.
Линь Шэнцин проснулась от холода. Она помнила, как, закончив работу, шла домой, и вдруг перед ней появилась машина. В следующий момент всё завертелось, и перед глазами потемнело.
Наконец она увидела свет впереди и побежала к нему, но кто-то обогнал её. Когда она, наконец, достигла света, услышала: «Родился!» — и её подняли за ноги и шлёпнули по попе.
За всю жизнь её даже родители не били, а тут её шлёпнули! Линь Шэнцин заплакала, но вскоре уснула. Она чувствовала себя слабой и уставшей, даже глаза открыть не могла.
Ледяной ветер резал лицо. Линь Шэнцин с трудом приоткрыла глаза и вдруг встретилась взглядом с мутными глазами старухи. Её сморщенное лицо напомнило героиню из фильма ужасов, и Линь Шэнцин снова заплакала.
Громыхнуло — фиолетовая молния рассекла небо. Осел, медленно тащивший телегу, испугался и заёрзал, пытаясь сбросить её.
— Ой!
Старуха, не удержав равновесия, свалилась с телеги и упала на каменистую дорогу, чуть не сломав себе спину. Женщина, сидевшая в телеге, с трудом поднялась, чтобы помочь ей, но старуха схватила её за руку.
— Это всё из-за тебя и твоей обузы! С вами двумя нам не повезло!
Женщина опустила голову, держась за ушибленную руку, и молчала. Она привыкла к тому, что старуха срывает на ней своё недовольство.
Старуха сидела на земле, не желая вставать. Возница, управлявший телегой, начал терять терпение и спросил, поедет ли она дальше. Старуха бросила на женщину злобный взгляд и велела ей помочь ей подняться. Телега снова медленно двинулась в путь.
Линь Шэнцин, испуганная, ещё не знала, что её, только что родившуюся, уже считают несчастливой, а вместе с ней и её мать.
Медпункт находился далеко от деревни, и дорога туда занимала полдня. Именно поэтому старуха решила нанять телегу — она была скупой, но ещё более ленивой. Она наняла её для себя, а не для удобства только что родившей невестки.
Домой они добрались уже глубокой ночью. Из дома доносился громкий храп мужчины, а при открытии двери ударил резкий запах алкоголя.
Хорошо, что он спит, подумала женщина.
Когда жена старосты рожала, она видела, как он ждал снаружи, не ел и не пил. Не сказать, что она не завидовала, но у каждого своя судьба. Её муж не только не стал бы ждать её, но и было бы удачей, если бы он не напился и не поднял на неё руку.
Женщина так и не смогла увидеть своего ребёнка после родов. Даже сейчас, когда она хотела взять его на руки, старуха не позволила.
— Фугуй вырвал у порога, быстрее убери это! Как это выглядит!
Старуха занесла ребёнка в дом, закрыла дверь и укутала его в толстое одеяло. Женщина, согнувшись от боли в пояснице, стояла на морозе и подметала землю.
На следующее утро Линь Шэнцин почувствовала мучительный голод, но ещё больше её беспокоила теснота.
Она приоткрыла глаза и увидела, что её закутали в пёстрое одеяло. Вокруг была глиняная хижина, а неподалёку стоял глиняный горшок, от которого исходил резкий запах мочи.
Полусгнившая деревянная дверь открылась, и вошла старуха с миской рисового отвара.
Женщину она отправила в поле. Если бы та родила мальчика, старуха, возможно, позволила бы ей кормить его грудью. Но зачем кормить обузу? Лучше пусть работает, чтобы не мозолить глаза.
— Ты, по крайней мере, не плачешь. Говорят, девочка старосты кричит без остановки. Он даже ночью специально ездил в город, чтобы купить ей игрушку. Тебе такой судьбы не видать!
Старуха говорила сама с собой, не обращая внимания на то, понимает ли её этот маленький ребёнок.
Линь Шэнцин взяли на руки, и к её губам поднесли миску с горячим рисовым отваром. Старуха причмокивала, пытаясь накормить её. Линь Шэнцин невольно закатила глаза.
Отвар, видимо, только что приготовили. Новорождённый ребёнок был ещё очень слаб, и когда горячая жидкость попала ей в рот, Линь Шэнцин почувствовала, как её горло обжигает.
Старуха, увидев, что она выплюнула отвар, рассердилась. Она прижала младенца и попыталась влить отвар ей в рот.
Линь Шэнцин вертела головой, отказываясь пить, и в панике укусила старуху за руку. Горячий отвар пролился на руку старухи, оставив красный след.
— Ой, как больно!
Старуха громко закричала, положила Линь Шэнцин на кан и уже хотела обругать её, как вдруг увидела, как младенец, завёрнутый в одеяло, улыбнулся ей с торжеством.
— Это что, монстр?
Старуха, будучи суеверной, испугалась, увидев, как новорождённый делает взрослое выражение лица. Она в панике выбежала из комнаты, споткнулась о порог и упала прямо в куриный помёт.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|