Помощник

Меня зовут Ян Ло. Мой отец, Ян Чэнфэн, — довольно известный в нашем городе художник, работающий маслом, а мать, Тан Линь, — арт-дилер. Их брак был идеальным союзом двух талантливых и красивых людей, настоящим подарком судьбы.

Однако, когда мне было семь или восемь лет, они оба нашли себе новых возлюбленных. Но из-за сложных финансовых связей и трудностей с разделом имущества они так и не развелись официально.

Мои родители регулярно переводили деньги на мою банковскую карту, изредка звонили, чтобы узнать об успеваемости, и появлялись на родительских собраниях. В остальное время их было практически невозможно увидеть.

Поэтому в нашем огромном доме жили только я и домработница А Пин.

Что касается А Пин, у неё была очень непростая судьба.

Когда ей было восемнадцать, она простудилась под дождём и слегла с высокой температурой. Она жила в отдаленной горной деревне, и когда её наконец доставили в больницу, было уже слишком поздно. Вирусная инфекция повредила её горло, и она потеряла голос, став немой.

Родители А Пин, чтобы собрать деньги на свадьбу её брата, выдали её замуж за вдовца из соседней деревни, Чжан Дахая. Так она стала мачехой его сына, Чжан Чжаофэна.

Как раз в то время началась первая волна миграции в города. Чжан Дахай, желая заработать больше денег, взял А Пин и уехал из родной деревни в большой город в поисках работы.

По рекомендации земляков они устроились на стройку. Работа была тяжёлой, но всё же лучше, чем обрабатывать землю в деревне. Их жизнь была относительно стабильной.

Поздней осенью стройка остановилась, но Чжан Дахай, мечтая накопить денег, чтобы отправить сына учиться в город, не вернулся домой. Он устроился курьером, а А Пин стала мыть посуду на кухне небольшого ресторанчика.

Но беда не приходит одна. Три месяца спустя Чжан Дахай погиб в ДТП — виновник скрылся с места происшествия.

Для А Пин это стало страшным ударом. Узнав о трагедии, Чжан Чжаофэн на следующий день приехал из деревни.

После похорон мужа А Пин пыталась добиться справедливости, но все её попытки были тщетны. В полном отчаянии, возвращаясь домой вечером, она подверглась нападению. Несколько хулиганов затащили её в тёмный переулок. Не имея возможности позвать на помощь, она отчаянно сопротивлялась, но всё было напрасно… Удовлетворив свою похоть, преступники скрылись, а А Пин, еле передвигая ноги, вернулась в свою съёмную комнату.

Она проплакала всю ночь, много раз думая о самоубийстве. Но мысли о родителях и несовершеннолетнем сыне Чжан Дахая не давали ей сделать это. Она не могла бросить их.

В преддверии нового учебного года, желая исполнить последнее желание Чжан Дахая, А Пин потратила все свои сбережения, чтобы устроить Чжан Чжаофэна в ближайшую школу для детей рабочих-мигрантов.

Вскоре после этого её начало тошнить от запаха еды.

Она прекрасно понимала, что это значит.

Никому не сказав ни слова, А Пин пошла в небольшую клинику и сделала аборт.

Этот ребёнок не должен был появляться на свет. Он был напоминанием о той ужасной ночи, в его жилах текла бы кровь преступника. Даже если бы он родился, его ждала бы лишь ненависть матери и неизвестного отца-негодяя.

Чтобы выжить, ей приходилось много и тяжело работать.

Однажды у неё начались сильные боли внизу живота. Она потеряла сознание и была доставлена коллегами в больницу. Врач диагностировал воспаление органов малого таза, вызванное осложнениями после аборта. Это воспаление привело к бесплодию…

Несмотря на все трудности, Чжан Чжаофэн хорошо учился и показывал отличные результаты.

Чтобы он мог получить лучшее образование, А Пин уволилась с низкооплачиваемой работы и стала работать домработницей.

По иронии судьбы, её немота, которая раньше была недостатком, стала преимуществом в этой профессии, где требовалась сдержанность и умение хранить секреты.

Многие были готовы платить большие деньги за услуги молчаливой и расторопной А Пин. Владелец агентства, видя её востребованность, включил её в список лучших домработниц, участвующих в аукционе. Именно так мы и познакомились.

Позже я спросила её о прошлом. А Пин долго плакала и писала, рассказывая свою историю. Прочитав её рассказ, я узнала, что за её тёплой улыбкой скрывается такая трагическая судьба. Я прониклась к ней ещё большим уважением.

Она сказала, что не только я выбрала её, но и она меня.

По её словам, из всех работодателей только я, маленькая девочка, стоящая рядом с родителями, смотрела на неё с уважением. Это её тронуло.

Я подумала, что, возможно, А Пин слишком много натерпелась из-за своей инвалидности. Она просто хотела, чтобы к ней относились как к равному человеку, без дискриминации и жалости.

С появлением А Пин моя жизнь стала упорядоченной. Она не только заботилась обо мне, но и стала для меня единственным близким человеком, и другом, и членом семьи.

Я была довольна А Пин и постепенно стала стараться делать всё, что могла, сама, чтобы уменьшить её нагрузку.

А Пин оценила мои старания и стала относиться ко мне ещё внимательнее.

Иногда я думала о том, что А Пин — добрая и хорошая женщина, но судьба была к ней жестока, лишив её голоса и подвергнув таким испытаниям.

В то же время многие из моих знакомых были лицемерами.

Даже моя мать тайно продавала картины и каллиграфию, имеющие национальную ценность, зарабатывая на этом огромные деньги.

Так называемая высокая мораль была лишь ширмой, скрывающей все их пороки.

Судьба — несправедливая штука. Она жестока к слабым и беззащитным, но не всегда наказывает злодеев.

Я понимала, что если бы я лишилась своего происхождения и богатства, которые дали мне родители, и стала бы такой же бедной, как А Пин, я бы превратилась в игрушку судьбы и много страдала.

Я решила твёрдо держаться за то, что имею, и не прощать никого, кто посмеет посягнуть на это.

А Пин сказала, что сегодня к ней придёт Чжан Чжаофэн. Она с радостью купила много продуктов, чтобы приготовить для пасынка вкусный обед.

Я видела Чжан Чжаофэна несколько раз. Высокий, в очках, с серьёзным лицом — вылитый примерный ученик.

Я собиралась на урок живописи и каллиграфии. Перед уходом я обернулась и посмотрела на А Пин, которая протирала стол. Её лицо светилось радостью и нетерпеливым ожиданием.

Я улыбнулась ей на прощание, поджала губы и вышла, закрыв за собой дверь.

Бедная А Пин, она всё ещё считала себя матерью Чжан Чжаофэна и не замечала, что у пасынка к ней совсем другие чувства.

Это случилось в прошлые выходные. Мой учитель живописи и каллиграфии отменил урок, и я вернулась домой на два часа раньше обычного.

Открыв дверь, я ожидала увидеть А Пин и Чжан Чжаофэна, смотрящих телевизор в гостиной. Но в доме было тихо, и никого не было видно.

А Пин всегда была дома, и я удивилась. Я пошла в её комнату. Когда я уже собиралась открыть дверь, я услышала приглушённые мужские стоны.

Тяжело вздохнув, я догадалась, что происходит. Я тихо открыла дверь и увидела Чжан Чжаофэна, который занимался самоудовлетворением, лёжа на обнажённой А Пин.

А Пин никак не реагировала, она крепко спала, видимо, ей что-то подсыпали.

Я холодно усмехнулась и посмотрела на Чжан Чжаофэна, который обернулся ко мне с шокированным выражением лица.

Он в панике схватил одеяло и прикрылся.

— Одевайся и иди в гостиную, — резко сказала я, повернувшись к нему спиной, и, выйдя из комнаты, захлопнула дверь.

Через несколько минут появился спокойный и одетый Чжан Чжаофэн.

Я жестом пригласила его сесть.

Мы молчали, глядя друг на друга.

Наконец он не выдержал.

— Что ты хочешь сделать?

Я бросила на него холодный взгляд.

— Недавно в доме установили камеры видеонаблюдения. Не думала, что они так быстро пригодятся.

Он тут же начал оглядывать углы и заметил миниатюрные камеры. Затем он пристально посмотрел на меня.

Его свирепый взгляд ничуть меня не смутил.

— А Пин так заботится о тебе, постоянно говорит о тебе, а ты совершаешь такую мерзость! Как ты мог так поступить с ней?! Как ты мог так поступить с твоим покойным отцом?!

Он нахмурился, в его глазах читалась боль.

— Я… я действительно люблю её…

— Любишь? Если А Пин узнает об этом, она захочет умереть!

Услышав это, он резко поднял голову, в его голосе звучал страх.

— Ты не можешь ей сказать!

Я пожала плечами.

— Этого я не гарантирую. Разве что… — я сделала паузу, намеренно заставляя его ждать.

— Разве что что?! — нетерпеливо спросил он.

Я откинулась на спинку дивана.

— Разве что ты сделаешь для меня одно дело. Что именно — скажу позже. Не волнуйся, ты справишься. И после этого я щедро тебя вознагражу. Что касается остального, просто делай, как я скажу, и всё будет хорошо.

Он несколько раз оглядел меня, всё ещё сомневаясь. Чем проще получить выгоду, тем больше подозрений это вызывает.

Было видно, что он всё ещё колеблется.

У меня не было времени ждать. Я встала и бросила:

— Чжан Чжаофэн, не будь дураком! Я предлагаю тебе сотрудничество, это честь для тебя! Не упусти свой шанс, потом будешь жалеть!

Он сглотнул и, стиснув зубы, кивнул.

Я довольно улыбнулась.

— Отлично! Надеюсь, мы сработаемся! Жди моего звонка! — Поднявшись по лестнице на несколько ступенек, я остановилась, обернулась к парню, который всё ещё сидел в оцепенении, и добавила: — У тебя ещё много времени, можешь продолжить то, что ты начал.

Чжан Чжаофэн удивлённо ахнул, немного подумал и быстро ушёл.

Хотя я использовала А Пин, я не считала нужным рассказывать ей правду.

Самое ценное в этом мире — это когда тебя кто-то любит.

Пусть Чжан Чжаофэн и был её пасынком, его чувства были искренними.

Возможно, А Пин пока не сможет этого принять, но рано или поздно она согласится.

Ведь в глубине души она так жаждала любви и заботы, ждала этого слишком долго.

Я поднялась наверх и остановилась у огромного окна на чердаке.

Летнее солнце палило нещадно. Я раскинула руки, ощущая его обжигающий жар.

Я посмотрела на свою тень за спиной. Она была похожа на распахнутые чёрные крылья…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение