Глава 8
Вэнь Цзижоу вошла в кладовую. Пол был завален оружием, приходилось тщательно выбирать, куда поставить ногу, иначе было не пройти.
Все мечи выглядели очень похоже, одного стиля с теми, что выдавали ученикам секты. Ученический меч нельзя было назвать уродливым, он был стандартным, но от долгого созерцания глаз уставал.
Она долго копалась в груде мечей и наконец нашла на самом дне тот, что сразу пришёлся ей по душе. Она вытащила его: — Старший брат, какой крутой меч! Можно мне его взять?
— Младшая сестрёнка, у тебя хороший вкус. Это один из моих самых удачных мечей, выкованных в самом начале.
— Тогда я думал, что мечи из Ханьгуан Те можно продать за духовные камни, поэтому потратил много времени на дизайн, а не просто ковал железо.
Вэнь Цзижоу провела рукой по клинку. Он пролежал в пыли столько лет, но лезвие оставалось тонким и острым, сверкало холодным светом и ничуть не заржавело.
Он был намного больше обычного меча, не подходил для ношения на поясе, его следовало носить за спиной, что выглядело весьма внушительно.
Вэнь Цзижоу не могла налюбоваться им и похвалила: — Он такой красивый!
— Младшая сестрёнка, ты первая, кто его хвалит. Все остальные считают этот меч слишком жестоким.
— Жестоким? — Она лишь чувствовала, что меч внушает трепет. Одно только движение, которым она вытащит его из-за спины, сделает её самой заметной фигурой.
Увидев её растерянное лицо, Инь Цзи спросил: — Младшая сестрёнка, ты так не считаешь?
— Не считаю, — Вэнь Цзижоу была немного озадачена. — Какой меч не жесток? Все они используются для убийства, разве можно делить их на благородные и низкие?
— ...В этом есть смысл, — он раньше хотел оставить его себе, но старшие братья сказали, что меч жесток, и таким пользуются только тёмные заклинатели.
По обеим сторонам клинка были скрытые желобки, предназначенные не только для уменьшения веса, но и для стока крови или яда.
Он сначала хотел добавить ещё и зазубрины, чтобы при ударе вырывать кусок плоти, но это показалось ему слишком уродливым, и он отказался от этой идеи.
Увидев, что Вэнь Цзижоу выбрала только один меч, он порылся в углу и достал что-то похожее на черепаший панцирь: — Младшая сестрёнка, это защитная броня. Если её надеть, она выдержит как минимум три удара заклинателя стадии Юаньин.
Вэнь Цзижоу не решилась назвать броню уродливой и тактично заметила: — Старший брат, тебе не кажется, что в этом будешь похожа на черепаху? Я видела, другие заклинательницы носят шёлк Цзяо — красиво, изящно и очень легко.
— Кхм-кхм, мы же на Пике Прерванных Облаков бедные, откуда нам взять шёлк Цзяо? Не смотри, что он уродливый, его защита намного лучше, чем у шёлка Цзяо.
Вэнь Цзижоу поддалась уговорам. Какое право она, такая нищая, имела привередничать? — Спасибо, старший брат.
Инь Цзи выбрал для неё ещё несколько вещей, желая снарядить её с ног до головы своими творениями: — Твой уровень культивации пока низок, ты можешь использовать только это. Когда поднимешься повыше, я дам тебе оружие более высокого ранга.
Вэнь Цзижоу была очень тронута: — Старший брат, ты так добр ко мне, прямо как родной.
— Ты моя младшая сестра, это мой долг. Не принимай близко к сердцу.
Она убрала оружие. Инь Цзи проводил её до двери. Она снова увидела полоску духовных трав, тянущуюся вдаль: — Старший брат, почему эти духовные травы посажены так, словно линия?
На лице Инь Цзи снова появилось загадочное смущение: — Гора нашего Пика Прерванных Облаков особенная, на ней нельзя выращивать духовные травы. Поэтому приходится сажать их на границе, чтобы немного позаимствовать духовной земли у других.
— ... — Вэнь Цзижоу не знала, как реагировать. Она помолчала немного, переваривая услышанное, а затем сказала: — Значит, вы все живёте у подножия горы по той же причине?
— Да.
— Тогда... есть ли ещё участки границы, не засаженные духовными травами? — Чёрт, она почувствовала искушение.
— Нет.
— Эх, — Вэнь Цзижоу была немного разочарована, но в то же время искренне восхищалась ими. Дойти до такой степени использования чужих ресурсов — это тоже своего рода талант.
Попрощавшись с четвёртым старшим братом, Вэнь Цзижоу пошла в столовую поесть, а затем вернулась на пустую площадку, чтобы продолжить тренировки с мечом.
Следующие несколько дней её жизнь вошла в размеренный ритм: утром она поднималась на вершину к Наставнику для занятий мечом, днём тренировалась самостоятельно, а вечером медитировала, практикуя метод сердца.
За день до пятнадцатого числа, закончив урок, она попросила у Наставника выходной, чтобы пойти в Зал Духовного Собрания послушать лекцию Мяо Инь Чжэньжэнь.
В полдень она встретилась с Е Шэнханем в столовой. Увидев Вэнь Цзижоу, он нахмурился и обеспокоенно спросил: — Ты в последнее время только практикуешь и совсем не отдыхаешь? Цвет лица всё хуже и хуже, словно ты истощила свои силы.
Она тоже была беспомощна. Каждый день видеть возмутительно красивое лицо Наставника было тяжело.
Иногда он лично руководил её тренировками, и от близкого контакта ей становилось ещё труднее сдерживаться, часто шла носом кровь.
— Ничего страшного. В следующий раз перед встречей с тобой я нанесу немного румян, и цвет лица будет лучше.
— Чем это отличается от самообмана? Ты совсем не бережёшь себя! — Он говорил с досадой на её безрассудство, в его тоне смешались укор и забота.
Он достал из сумки для хранения флакон с Пилюлями Питающими Ци и вздохнул: — Принимай по несколько штук каждый день, это поможет снять усталость от практики. И тебе нужно отдыхать.
— Спасибо, — она высыпала несколько пилюль и разжевала их, как конфеты, с хрустом.
Е Шэнхань уже давно взял на себя задачу по уборке Зала Духовного Собрания. На этот раз убирать пошли только он и Вэнь Цзижоу.
Хотя Зал Духовного Собрания был большим, его часто убирали. Достаточно было применить несколько заклинаний очищения от пыли, чтобы всё стало чистым, так что долго задерживаться там не пришлось бы. Поэтому они отправились в зал только под вечер.
Вечером заходящее солнце заливало всё тёплым светом, окрашивая мир в яркие цвета.
Зал Духовного Собрания, окутанный лучами заката, выглядел менее строгим и более изящным.
Е Шэнхань открыл дверь зала ключом. Поднявшаяся пыль от благовоний заставила его закашляться.
Он поспешно применил заклинание очищения от пыли, убирая её перед собой.
Вэнь Цзижоу заглянула внутрь и брезгливо сказала: — Почему здесь такой беспорядок?
Е Шэнхань подошёл ближе, чтобы осмотреться: — Следы борьбы. На курильнице следы ног, её опрокинули.
Она посмотрела на огромный зал и вздохнула: — Когда же мы закончим убирать такой беспорядок?
Если бы это была просто пыль, было бы легко — несколько заклинаний очищения, и готово. Но вся обстановка в зале была перевёрнута, и приводить всё в порядок было довольно хлопотно.
Е Шэнхань закатал рукава: — А Жоу, ты сядь отдохни. Это была моя идея, я и уберусь.
— Я не какая-нибудь барышня, не такая уж я и неженка. Давай вместе закончим пораньше и отдохнём.
— Хорошо.
Она подошла к курильнице: — Е Шэнхань, давай сначала поднимем курильницу. Когда закончим уборку, зажжём благовония.
Курильница была огромной, высотой в девять чи (около 3 метров). Им потребовалось немало усилий, чтобы поднять её.
Вдвоём они сначала убрали пепел от благовоний, а затем принялись расставлять по местам опрокинутую утварь.
Закончив с этим, они принесли из кладовой подушки для медитации (путуани) и расставили их на расстоянии трёх чи друг от друга, оставляя посередине проход для одного человека.
Когда они закончили, уже совсем стемнело.
В потолок зала были вставлены сияющие жемчужины ночного света, отбрасывающие тусклый свет, словно всё было окутано призрачной вуалью.
Осталось только зажечь благовония. Уставшие, они сели на пол, прислонившись к курильнице, чтобы отдохнуть.
Не успели они передохнуть, как снаружи послышались голоса. Они переглянулись, и в глазах обоих отразилась паника.
В мгновение ока Вэнь Цзижоу придумала гениальное укрытие. Она указала на курильницу и первой залезла внутрь.
(Нет комментариев)
|
|
|
|