Глава 4
Вэнь Цзижоу охватило любопытство. Она видела мертвого Су Лоу, но живого — ещё нет, и это было немного обидно.
Почему бы сначала не отправиться в резиденцию Су, а потом уже думать о побеге? В поместье одни смертные, никто не сможет её остановить.
Под звуки музыки и барабанов свадебный паланкин остановился перед украшенным красными лентами и разноцветными фонарями поместьем Су. Снаружи было шумно, все хотели увидеть лицо невесты.
Вэнь Цзижоу почувствовала лёгкое волнение. Фата закрывала ей обзор, и она могла идти только с помощью служанки.
Только во время церемонии поклонения предкам, совершая поклон, она смогла украдкой взглянуть на него.
Хотя она увидела лишь половину его лица в профиль, её сердце наполнилось радостью. Живой он был гораздо привлекательнее, чем лежащий на полу, разрубленный на куски.
После церемонии служанка понесла свадебные свечи с драконом и фениксом, а Су Лоу, держа шёлковый шар на ленте, повёл Вэнь Цзижоу в комнату для новобрачных. Он шёл очень медленно, словно боясь, что она упадёт.
Вскоре все звуки стихли, служанки и старая няня покинули комнату, и стало тихо.
Вэнь Цзижоу сидела на краю кровати, слушая, как он медленно приближается, и крепко сжимала край покрывала.
Он поднял фату коромыслом весов, его глаза сияли улыбкой, а голос был мягким: — Жена моя.
Её взгляд больше ничего не загораживало. Она подняла голову и посмотрела на мужчину перед собой.
Он был одет в красное одеяние, на голове — корона с позолотой. Его прекрасная внешность и изысканные манеры выдавали в нём благородного господина.
Он и так был белокожим, а на фоне красного свадебного наряда его лицо, прекрасное, как персиковый цвет, казалось ещё более ослепительным.
У Вэнь Цзижоу перехватило дыхание, сердце заколотилось, как бешеное, она не могла отвести от него глаз.
Его улыбка стала ещё нежнее, словно тёплый весенний ветерок, и этот образ слился с той прекрасной картиной, которую она видела при первой встрече.
Она вдруг поняла, что значит «красота ослепляет», и почему оригинальная Вэнь Цзижоу, увидев его лишь раз, потеряла покой.
Он был чертовски красив.
Видя, что она застыла, он снова позвал: — Жена моя.
Вэнь Цзижоу быстро отвернулась, словно получила удар, не в силах вынести этого.
Даже его голос был прекрасен.
— Да, что такое? — наконец, она пришла в себя и, сохраняя невозмутимый вид, натянуто спросила.
— Уже поздно, а мы ещё не выпили вино единения...
Вэнь Цзижоу в замешательстве посмотрела в окно. Ночь окутала всё вокруг туманной дымкой. Неужели так быстро стемнело?
Не успела она обдумать это, как он уже взял два бокала с вином единения и сел рядом с ней: — Ночь коротка, не будем тратить драгоценное время.
Её сердце забилось ещё быстрее. Неужели он хочет...? Они знакомы так мало, и он уже…?
Она покраснела, опустила глаза и, смущённо взяв у него бокал, выпила вино единения.
На вкус оно было сладким, с приятным фруктовым ароматом, оставляющим после себя нежное послевкусие.
— Вкусно, — с наслаждением произнесла она, возвращая ему бокал. — Ещё есть?
— Есть, но это вино, хоть и сладкое, довольно крепкое и… возбуждающее…
Вэнь Цзижоу в шоке воскликнула: — Я больше не хочу.
Он поставил пустые бокалы на стол, вернулся к кровати и нежно коснулся её носа: — Жена моя, ты такая милая.
Она смущённо отвернулась: — Ты тоже довольно милый…
Тихо рассмеявшись, он придвинулся ближе и провёл длинными пальцами по волосам у её виска: — Жена моя, давай я сниму с тебя украшения. Наверное, они тяжёлые.
Она была наряжена очень богато, украшения были сделаны из золота и серебра, инкрустированы драгоценными камнями и, естественно, весили немало.
— Немного, — она давно хотела снять эти сложные украшения, от которых у неё затекала шея. Красота, определённо, требовала жертв.
Он взял её за руку и подвёл к туалетному столику. Его движения были нежными, когда он снимал с неё украшения.
Вэнь Цзижоу сидела перед зеркалом в роскошном красном платье. Её лицо сияло, словно луна, глаза блестели, она вся излучала красоту.
Она подняла глаза. Он склонился над ней, его тёмные глаза были серьёзными и сосредоточенными, словно он занимался чем-то очень важным.
Она почувствовала, как тяжесть на голове уменьшается, и её чёрные волосы рассыпались по плечам. Он взял расчёску и начал аккуратно расчёсывать её волосы.
Каждое движение отзывалось в её сердце. Раньше она не знала, что расчёсывание волос может быть таким интимным.
Глядя на его серьёзное лицо, её сердце затрепетало. Не успел её пульс успокоиться…
…как он, словно почувствовав её взгляд, поднял глаза и посмотрел на неё с нежной улыбкой, от которой у неё закружилась голова.
Вэнь Цзижоу не выдержала и смущённо опустила глаза, нервно теребя край платья.
Его улыбка стала шире. Он наклонился и поцеловал её в щеку, залитую румянцем.
Это был лёгкий поцелуй, словно бабочка коснулась её лица и взмахнула крыльями.
Вэнь Цзижоу замерла, коснулась щеки и, подняв на него удивлённый взгляд, спросила:
Её распущенные волосы придавали ей ещё больше очарования, а влажные глаза вызывали желание защитить её.
Он протянул руку, погладил её по волосам, кончиками пальцев пробежавшись по прядям: — Жена моя, можно тебя поцеловать?
— А… — Вэнь Цзижоу теперь была уверена, что он действительно поцеловал её. Зачем же спрашивать, если он уже это сделал?
На его лице не было ни капли вожделения, голос был спокойным, словно он спрашивал о погоде.
Словно это был не он.
Вэнь Цзижоу хотела было проявить сдержанность, но, видя его бесстрастное выражение, засомневалась: а вдруг, если она откажет, он действительно ничего не сделает?
Он отстранился так быстро, что она ничего не почувствовала. Получается, он просто так её поцеловал?
Немного обидно.
Поколебавшись, она нерешительно кивнула.
В следующее мгновение он наклонился к ней, их дыхание смешалось. В голове у неё всё поплыло, даже ресницы затрепетали.
Он обнял её, и нежное прикосновение его губ пробудило в ней все чувства.
Атмосфера в комнате накалилась. Она чувствовала, как его движения становятся всё более уверенными, и это ощущение было таким прекрасным, что её сердце переполняла радость.
Она открыла глаза, желая увидеть его лицо, понять, испытывает ли он то же самое.
Краем глаза она заметила в зеркале их отражение — они были так близко, их позы были такими двусмысленными, что её охватило смущение.
Она отвела взгляд, но в зеркале мелькнула чёрная тень.
— Ай! — он несильно укусил её за губу и обнял ещё крепче, словно наказывая за невнимательность.
Она не удержалась от смеха: — Ты что, щенок? Зачем кусаться?
Он спокойно посмотрел на неё и, распахнув свадебное одеяние, обнажил белоснежную рубашку под ним. Контраст красного и белого был особенно притягательным: — Там что-то интереснее меня?
Его голос был ровным, но в нём слышался какой-то особый оттенок, будоражащий и волнующий.
Вэнь Цзижоу невольно ответила: — Нет, ты самый красивый.
Его взгляд снова потеплел, на губах появилась улыбка. Он протянул к ней руку: — Жена моя, ночь уже глубока, нам пора отдыхать.
(Нет комментариев)
|
|
|
|