Глава 1

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

На самом западе Наньци возвышалась до небес гора Цан Жошань, а на ней стоял дворец Шанцигун, построенный из белого нефрита.

Хотя Шанцигун и принадлежал к миру цзянху, его ученики редко спускались с горы, чтобы бродить по нему. Таким образом, это живописное место, где царила вечная весна, стало загадочным уголком, о котором мечтал каждый в цзянху. К сожалению, каким бы прекрасным ни было место, долгое пребывание в нём может наскучить, и Сяо Яо не была исключением.

С тех пор как в пять лет её отправили в Шанцигун, прошло уже двенадцать лет. По определённым причинам ей так и не удалось увидеть цзянху, и её мечта о странствиях с мечом, искоренении зла и наказании негодяев до сих пор не сбылась.

— Сяо Яо, твой четвёртый старший брат-ученик возвращается во дворец. Не могла бы ты спуститься с горы и встретить его для меня?

В просторной и светлой комнате, за полупрозрачными занавесями, раздался протяжный голос белой фигуры, звучащий мелодично, словно столкновение нефритовых камней.

Хотя Сяо Яо провела в Шанцигуне двенадцать лет, её учитель, Байли Лин, либо оставался в этой комнате, скрытый за слоями занавесей, либо носил маску. До сих пор она не могла понять, мужчина он или женщина. Даже старший брат-ученик и остальные не были уверены в личности учителя.

Однако, судя по его стройной фигуре, учитель определённо был красавцем.

Сяо Яо слегка подалась вперёд, пытаясь разглядеть фигуру за занавесями, но внезапно была уколота тонкой серебряной иглой, вылетевшей из-за них. Она поспешно вытащила её, сделала вид, что ничего не произошло, выпрямилась, прочистила горло и серьёзно сказала: — Приказ учителя будет исполнен ученицей. Но что, если я встречу не того человека?

У учителя было пятеро учеников. Старший брат-ученик Лань Цин, за исключением редких спусков с горы для проверки своих дел, обычно оставался в Шанцигуне. Вторая старшая сестра-ученица Цинь Юйи три года назад внезапно переехала из Шанцигуна и открыла таверну Тысячи Улыбок у подножия горы. Третья старшая сестра-ученица Цинь Тяньлань, младшая сестра второй старшей сестры-ученицы, вышла замуж более двух лет назад.

Если бы она не была пятой по старшинству среди учеников учителя, она бы и не знала, что у неё есть четвёртый старший брат-ученик. Судя по словам учителя, этот старший брат-ученик Жун Цзинь наконец-то собирался показаться?

— Тогда ты сама узнаешь, — голос Байли Лина прозвучал с лёгкой ленцой. — Если хорошо себя проявишь, возможно, Сяо Цзинь согласится взять тебя с собой вниз с горы.

Услышав это, глаза Сяо Яо загорелись: — Учитель, не волнуйтесь, ученица обязательно хорошо себя проявит и прямо сейчас спустится с горы, чтобы встретить четвёртого старшего брата-ученика!

Сказав это, она пронеслась, словно порыв ветра, и в мгновение ока исчезла.

Выйдя из Шанцигуна, она тут же пожалела об этом. Она так торопилась, что забыла спросить учителя о базовых характеристиках четвёртого старшего брата-ученика Жун Цзиня. Высокий ли он или низкий, толстый или худой, когда он прибудет к подножию горы — ничего из этого не было ясно. Как же она сможет его встретить?

Пока она размышляла, не вернуться ли ей и не спросить учителя снова, её взгляд внезапно привлёк предмет, лежавший перед ней. Это был большой, пухлый кот с белоснежной шерстью, неподвижно лежавший на траве у дороги. Издалека он выглядел как белый комок.

Эта девчонка Сяо Ецзы больше всего любила маленьких животных. Может, взять этого кота обратно во дворец и подарить ей? Но...

Присев на траву, она ткнула пальцем лежащего белого кота, но тот не шелохнулся. Невольно возникло сомнение. Она взяла кота на руки и пощупала его — почему нет дыхания?

Затем она почувствовала сожаление: как такой милый кот мог умереть? Кстати, тело кота было таким мягким, совсем не похоже на мёртвое.

Только она собралась положить его обратно на землю, как вдруг услышала за спиной нежный детский голос: — Второй брат, скорее, она убила твоего Бай Да Мяо!

Какой ещё Бай Да Мяо? Сяо Яо только что поднялась, как увидела мальчика лет десяти в парчовом халате цвета индиго, который выхватил белого кота из её рук и передал его стоящему рядом красивому мужчине в бледно-голубом длинном халате.

У этого человека были очень красивые глаза, похожие на бездонный тёмный источник. Стоило взглянуть на них, и было трудно отвести взгляд.

Его губы были слегка изогнуты в полуулыбке, чёрные волосы небрежно перехвачены бледно-голубой лентой. Когда он взял кота, его бледное запястье выскользнуло из широкого рукава халата, заставив Сяо Яо невольно замереть на мгновение.

Раньше она считала, что внешность старшего брата-ученика уже выдающаяся, но, оказывается, за горой есть гора, а за человеком — ещё один человек. Этот мужчина был даже красивее старшего брата-ученика. Описать его как "изысканного и элегантного молодого господина" было бы, пожалуй, наиболее подходящим.

Она снова взглянула на нефритовый кулон, висящий у мужчины на поясе. Хм, товар высшего качества. Даже в лавке старшего брата-ученика, возможно, не найдётся такого превосходного изделия.

Пока она изучала нефритовый кулон, она вдруг почувствовала на себе чей-то взгляд. Подняв голову, она увидела, как узкие глаза мужчины слегка прищурились, пристально глядя на неё: — Ты убила моего любимого кота?

Любимого кота?

Сяо Яо очнулась, поняв, что человек перед ней, кажется, что-то неправильно понял. Она поспешно сказала: — Молодой господин, не обвиняйте невинного человека. Когда я пришла, он уже был в таком состоянии. Это не имеет ко мне никакого отношения!

В радиусе десяти ли все знали, что она была самой мягкосердечной, всегда придерживалась вегетарианства и всячески заботилась о маленьких животных в горах. Как она могла убить его кота?

Мужчина явно не поверил. Он огляделся по сторонам и спросил: — В этих горах обычно ходят другие люди?

— Конечно, нет. Это территория нашего Шанцигуна. Кто посмеет прийти сюда и помешать учителю спокойно совершенствоваться? — Сяо Яо ответила, а затем поняла, что что-то не так, и поспешно добавила: — Ну, на самом деле, не совсем. Например, дровосеки, которые приходят рубить дрова, или охотники, которые тайком приходят за дичью, иногда тоже появляются в этих горах.

Услышав это, мужчина задумался на мгновение, затем посмотрел на мальчика рядом с собой. Мальчик ответил: — Когда мы уходили, Бай Да Мяо был в полном порядке. Он всегда был очень послушным, не убегал и не ел ничего лишнего. В этих горах нет людей, кроме неё, и только она здесь была. Если сказать, что это не имеет к ней отношения, я не поверю.

Как могут быть такие совпадения в мире?

Сяо Яо вдруг почувствовала головную боль. Сегодняшний день начался неудачно: только вышла из Шанцигуна, как её тут же несправедливо обвинили.

Видя, что Сяо Яо с расстроенным лицом молчит, мужчина нежно погладил кота, которого держал на руках, и медленно произнёс: — Моё правило таково: тот, кто навредил моему любимому коту, расплатится собой.

Расплатится собой?

Так не пойдёт!

Сяо Яо удивлённо распахнула глаза. Она не ожидала, что, выйдя из дворца, встретит такого кошатника. И что ещё хуже, её несправедливо обвинили в убийстве его кота. Если бы она знала, то не стала бы из любопытства смотреть на этого кота.

Внезапно она вспомнила о задании, которое дал ей учитель перед спуском с горы: — Может быть, молодой господин сначала назовёт своё имя и местонахождение вашей резиденции? Как только я выполню поручение учителя, я лично приду к вам, чтобы принести извинения, хорошо?

Пусть её обвиняют, так тому и быть. В конце концов, через несколько дней она хорошо объяснится с ним. Ей казалось, что этот молодой господин не похож на неразумного человека; возможно, сейчас он просто расстроен из-за смерти своего любимого кота, поэтому и сказал, что она должна расплатиться собой.

Ей всего семнадцать лет, и впереди её ждёт ещё много прекрасных лет. Она ещё не успела спуститься с горы, чтобы наказывать зло и творить добро, наслаждаясь жизнью в цзянху. Как она могла потерять свою жизнь из-за какого-то кота?

Мужчина долго смотрел на шпильку в форме полумесяца с кисточкой в волосах Сяо Яо: — Не ожидал, что при первой же встрече ты, Малышка Мяу, убьёшь моего любимого кота.

Эй?

Видя её недоумение, мужчина слегка нахмурился: — Моя фамилия Жун, имя Цзинь.

Значит, это он — четвёртый старший брат-ученик Жун Цзинь, которого она никогда не видела?

Но... как четвёртый старший брат-ученик узнал, кто она?

Они ведь раньше, кажется, не встречались, верно? Она была абсолютно уверена, что никогда раньше не видела этого человека.

— Малышка Мяу, почему бы тебе не показать дорогу? — Жун Цзинь, держа большого кота, сделал несколько шагов и обернулся.

Маленький Жун Мо догнал его и потянул за рукав: — Второй брат, не грусти. Хотя Бай Да Мяо умер, разве ты не говорил, что в Шанцигуне есть ещё один кот, которого ты оставил на попечение? Давай заберём того кота.

Оказалось, этот маленький Мо — младший брат четвёртого старшего брата-ученика. Однако Сяо Яо быстро поняла, что что-то здесь не так.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение