Убийственное намерение

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Раньше Цзюнь Цянь не обращала внимания, но теперь, взглянув... благородный и суровый мужчина в белых одеждах, как снег, с изящной осанкой, но на его одежде такая большая дыра, это было слишком нелепо, вызывая невольный смех.

— Кхе-кхе, — девушка, глядя на Симынь Чуйсюэ, который отложил книгу и посмотрел на нее, сдержала смех и слегка кашлянула, чтобы скрыть его. Немного поколебавшись, она все же осторожно заговорила: — У тебя порвана одежда, может, я тебе зашью?

Хотя я не очень хорошо умею шить, но справлюсь.

[Ой, девушка, когда это ты стала такой добродетельной?] В такое время некий надоедливый голос никогда не упускал случая. [Неужели ты на него запала? А если подумать, встретиться так в пути — это истинная судьба из судеб! Не воспользоваться случаем и не "завоевать" его — это просто расточительство небесных даров, не так ли?]

[Заткнись!]

Это был второй раз за день, когда она видела Симынь Чуйсюэ с обнаженным торсом, а теперь еще и вечером… Девушка Цзюнь Цянь, в облике лоли, наконец-то начала чувствовать некоторое давление. Она не смела больше смотреть, опустила голову, сосредоточившись на шитье, и честно принялась зашивать его одежду.

Цзюнь Цянь, что было для нее редкостью, чувствовала себя немного неловко, в то время как мужчина, сидевший рядом, оставался совершенно спокойным и невозмутимым, ничуть не смущаясь.

В комнате было довольно светло. Миниатюрная девушка сидела за столом, опустив голову, сосредоточенно глядя на одежду и нитки с иголкой в руках, старательно зашивая одежду для него.

Симынь Чуйсюэ отложил книгу, его взгляд ненадолго задержался на изящных бровях и глазах девушки, а затем быстро вернулся к книге.

Шитье не заняло у Цзюнь Цянь много времени, но конечный результат, как и сказала сама Цзюнь Цянь, не отличался изысканностью или мастерством, был лишь кое-как сносным. В конце концов, хотя вышивальные иглы и золотые иглы для иглоукалывания — это иглы, для Цзюнь Цянь разница была существенной. По крайней мере, золотыми иглами она владела в совершенстве, а вот вышивальной… иногда случайно колола себе палец.

Ткань, которую носил Симынь Чуйсюэ, конечно, была самого высокого качества. Цзюнь Цянь отложила иглу и посмотрела на зашитую дыру. Круги довольно аккуратных стежков на дорогой ткани выглядели совершенно неуместно.

Девушка виновато моргнула, колеблясь, стоит ли переделывать и шить заново. Но, подумав, что ее уровень мастерства таков, какой есть, и сколько бы раз она ни переделывала, все равно не вышьет цветок, она просто отказалась от этой мысли и протянула одежду Симынь Чуйсюэ, сидевшему рядом.

Мужчина взял одежду, его взгляд слегка задержался на новых стежках, и он быстро и ловко надел ее. Только закончив поправлять одежду, он поднял голову и встретился с ясными и выразительными глазами девушки. Из-за разницы в росте она смотрела вверх, ее взгляд был устремлен прямо на него. Хотя она не говорила и выражение ее лица было спокойным и невозмутимым, Симынь Чуйсюэ необъяснимо увидел в ее глазах что-то похожее на ожидание, или, скорее… на ожидание похвалы и одобрения?

Будь то их первая встреча два года назад или сейчас, два года спустя, манера поведения этой маленькой девочки по имени Цзюнь Цянь всегда казалась не по годам развитой. Не то чтобы она была очень серьезной; наоборот, было видно, что она довольно своевольна и безрассудна, но при этом совсем не наивна. Ее аура и характер никогда не походили на те, что должны быть у девочки, которой только что исполнилось десять лет. Но сейчас… этот вид "ищущей одобрения", казалось, наконец-то соответствовал ее возрасту и на удивление шел ей.

Рука Симынь Чуйсюэ, державшая книгу, замерла. Он протянул руку и положил ее на макушку девушки, лишь слегка погладил два раза и снова убрал.

Цзюнь Цянь на мгновение замерла, широко раскрыв глаза от недоверия. Она смотрела, как мужчина перед ней с невозмутимым видом протянул руку и погладил ее по волосам, а затем с таким же невозмутимым видом убрал руку. Она почувствовала себя так, словно ее ударила молния. — Симынь Чуйсюэ — мужчина, который гладит маленьких девочек по голове?!

[Ну, Симынь Чуйсюэ сейчас еще молод, так что, конечно, он не такой холодный, как был в начале сюжета.] Система, которая долго наблюдала за происходящим, наконец-то снова появилась, покачиваясь. Как только она заговорила, в ее голосе звучало полное презрение, с интонацией "Ты даже этого не знала?", мгновенно возвращая сознание Цзюнь Цянь, которое, казалось, разбилось на бесчисленные осколки от "удара молнии". [Я только что говорила, ты правда не собираешься попробовать "завоевать" его? "Завоевать" его до начала сюжета — это как открытое бета-тестирование без вайпа! Как насчет этого? Давай, девушка!]

[Я сейчас его "завоюю"?] Цзюнь Цянь слегка опустила голову, незаметно взглянув на свои короткие руки и ноги, а также… на совершенно плоскую грудь. [Ты намекаешь, что Симынь Чуйсюэ — лоликонщик?]

[Эт-то… кхе-кхе, уже поздно, я пойду спать! Вы тоже ложитесь пораньше.]

[…] Цзюнь Цянь молчаливо выразила свое презрение к такой бездарной отговорке системы, а в душе испытала к ней глубочайшее презрение.

Однако презрение презрением, но после такого вмешательства и шутки системы Цзюнь Цянь наконец-то пришла в себя. Она подняла глаза, посмотрела на мужчину, который как ни в чем не бывало читал книгу, поджала губы и больше ничего не сказала. Она встала, собираясь продолжить раскладывать травы, но вдруг ее окликнули.

— Цзюнь Цянь, — голос Симынь Чуйсюэ был по-прежнему холодным, — Спасибо.

Цзюнь Цянь остановилась, слегка удивленно замерла на мгновение, а затем обернулась и улыбнулась мужчине, с полным спокойствием принимая его благодарность:

— Не за что.

В комнате была только одна кровать и низкая кушетка. Честно говоря, Цзюнь Цянь сама очень хотела спать на кровати, но, учитывая, что Симынь Чуйсюэ все еще был ранен, и молча прикинув разницу в росте, с большой неохотой она все же решила уступить кровать Симынь Чуйсюэ. С ее невысоким ростом, ей вполне подойдет и низкая кушетка.

Но планы всегда отстают от перемен. Почитав немного, Симынь Чуйсюэ снова сел на кушетку и начал медитировать. Даже когда Цзюнь Цянь закончила раскладывать травы и собиралась погасить свет и отдохнуть, он не показывал ни малейшего намерения закончить.

Цзюнь Цянь немного поколебалась и наконец ничего не сказала. Она задула лампу, забралась на кровать, укрылась одеялом и спокойно закрыла глаза, чтобы уснуть. Что касается вопроса безопасности, который должен больше всего волновать, когда одинокие мужчина и женщина находятся в одной комнате… Шутка ли, когда рядом Симынь Чуйсюэ, о чем тут беспокоиться?

Даже если бы она захотела что-то с ним сделать, огромная разница в силе была непреодолимым препятствием.

[Погоди, девушка, разве в этой фразе нет чего-то неправильного?]

[Ты же спала?]

[…]

Цзюнь Цянь спала этой ночью очень хорошо. Когда она проснулась, Симынь Чуйсюэ уже не было в комнате. Цзюнь Цянь не обратила на это внимания, неторопливо оделась, затем открыла дверь и вышла. Сразу же она увидела вдалеке фигуру в белом — видимо, его раны быстро зажили, и серьезных проблем больше не было.

Это был первый раз, когда Цзюнь Цянь по-настоящему увидела его с мечом. Везде, где проносился ветер от меча, он нес резкое убийственное намерение и остроту. А когда он держал меч, он сам был подобен обнаженному острому клинку, несравненно острому, с яростным убийственным намерением.

Но это убийственное намерение не было кровожадным или жестоким. Наоборот, как и его белые одежды, оно было невероятно чистым — просто битва ради битвы, убийство ради убийства.

Цзюнь Цянь вспомнила, что когда-то читала другой роман уся, где главного героя описывали как человека, который "сублимировал свое убийственное намерение в гордость". Она подумала, что, возможно, Симынь Чуйсюэ был похож — он сублимировал убийственное намерение в себе в свое "Дао".

Цзюнь Цянь не подошла ближе, просто спокойно постояла у двери, наблюдая некоторое время, затем изогнула уголки губ в улыбке. Она положила завтрак и сухой паек для обеда на стол, надела на спину корзину с травами и одна отправилась в горы. — У Симынь Чуйсюэ было свое "Дао", а у нее, Цзюнь Цянь, тоже было свое "Дао", которым нужно было идти.

Осенние дни не слишком длинные. В этот момент солнце уже клонилось к закату, вечерние облака окрасили полнеба в красный, но это не могло остановить постепенно темнеющее небо. Симынь Чуйсюэ вложил меч в ножны, оглянулся на пустую хижину, замер на мгновение, и его взгляд снова упал на гору перед ним — Цзюнь Цянь еще не вернулась.

По сравнению со временем, когда она спустилась с горы и встретила его вчера, прошло уже целых пол шичэня.

Хотя они провели вместе не так много времени, Симынь Чуйсюэ видел, что Цзюнь Цянь, хоть и была по сути гордой, в то же время хорошо знала себя и не была высокомерной. — В горах по ночам опасно, а боевые искусства Цзюнь Цянь были не очень хороши. С ее характером, она обязательно поспешила бы спуститься с горы до темноты, примерно… в то же время, что и вчера.

Но на самом деле, уже почти совсем стемнело, а она все еще не вернулась.

Рука Симынь Чуйсюэ, сжимавшая меч, напряглась. Он снова взглянул на густо поросший растительностью склон горы и наконец шагнул в горы.

Но едва он сделал несколько шагов, как услышал шорох. Сразу за ним из-за деревьев выпрыгнула миниатюрная фигурка и появилась в поле зрения, хромая в сторону хижины.

Симынь Чуйсюэ остановился, но его взгляд не отрывался от девушки — на лодыжке ее правой ноги была обмотана толстая повязка из бинта.

Цзюнь Цянь, казалось, что-то почувствовала и подняла голову, встретившись с спокойными, безмятежными глазами Симынь Чуйсюэ. Не зная почему, она необъяснимо почувствовала себя виноватой, невольно отдернула правую ногу назад и неловко рассмеялась: — Произошел небольшой несчастный случай, поэтому я немного опоздала…

Слово "немного" в фразе "немного опоздала" еще не сорвалось с ее губ, как Цзюнь Цянь вдруг почувствовала, что ее спина стала легче. Подсознательно она обернулась, чтобы посмотреть на спину, и только тогда обнаружила, что корзина с травами, которую она несла, каким-то образом оказалась в руках Симынь Чуйсюэ. Цзюнь Цянь на мгновение опешила, затем подняла голову и улыбнулась: — Спасибо.

Мужчина ничего не сказал, еще раз окинул взглядом ее лодыжку, легко поднял корзину с травами, повернулся и вошел в хижину.

Давно привыкшая к холодности этого человека, Цзюнь Цянь не обратила на это внимания. Глядя на прямую спину мужчины, она изогнула уголки губ в улыбке и, хромая, последовала за ним в хижину.

— Раньше я нашла гриб линчжи, место было немного крутовато, собирать было трудновато, поэтому я не заметила змею… — На самом деле, она могла бы и не объяснять, но почему-то, как только Цзюнь Цянь вспомнила взгляд Симынь Чуйсюэ на ее лодыжку у двери, войдя в хижину и сев, она, снимая бинт и обрабатывая рану, все же инстинктивно начала ему объяснять: — Хотя он был довольно ядовитым, я уже обезвредила яд, и через несколько дней все будет хорошо.

— Кстати говоря, она уже довольно долго была в отъезде. Когда рана заживет, наверное, пора будет возвращаться.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
Legacy (old)

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение