В тот момент в голове Лу Си промелькнуло множество отрывочных образов.
Скачки, газеты, тематика кофейни, владелец кофейни, читающий газету…
Может, это история о том, как обезумевший игрок, проигравшийся в пух и прах, взял в заложники весь город, требуя выкуп, а церковь — главный злодей?
Пока мысли лихорадочно проносились в её голове, она спокойно спросила: — У вас есть ибупрофен?
Услышав вопрос Лу Си, врач порылся под прилавком, открыл начатую коробку и, достав блистер, протянул ей, попутно пожаловавшись: — Сейчас дефицит лекарств, другого ничего нет.
Лу Си опешила, получив такую подсказку, никак не связанную с её догадками.
— Идите, идите, — врач нетерпеливо махнул рукой, прогоняя её. — Это не ваше дело, в следующий раз без необходимости не приходите.
Она не стала задавать лишних вопросов и, выходя из клиники, бросила взгляд на мусорное ведро.
Оно было почти доверху заполнено использованными одноразовыми системами для капельниц: трубками, иглами, ватными палочками и ватой.
С таким расходом дефицит лекарств выглядел вполне реальным.
Судя по всему, в клинике было немало пациентов. Но, несмотря на то, что был день, в палатах стояла такая тишина, словно там был только врач, и кроме Лу Си, туда никто не заходил.
С течением времени, ближе к ночи, жжение и зуд в желудке усилились.
Лу Си ворочалась в постели, не находя себе места, и в конце концов встала и проглотила таблетку ибупрофена.
Возможно, из-за её беспокойства, лекарство, казалось, не действовало, и она плохо спала, несколько раз просыпаясь.
Утром ей стало ещё хуже.
Боль и зуд распространились по всем внутренностям, сердце тревожно билось, вызывая тошноту.
Не выспавшись и мучаясь от боли, Лу Си без аппетита съела пару ложек завтрака, сказала тёте, что её друзья приедут в Сочельник, проглотила ещё две таблетки ибупрофена и вяло поплелась к Захарии.
Измученное тело сильно влияло на настроение.
Но, добравшись до места, она обнаружила, что церковь закрыта.
Лу Си с досадой хлопнула себя по лбу — она забыла, что сегодня понедельник.
Она присела на корточки. Её лицо было таким мрачным, словно она собиралась уничтожить мир. Жжение в желудке стало невыносимым, казалось, что из него вот-вот вырвется пламя.
— Мисс Лу Си.
Захария открыл дверь церкви.
— Я забыл сказать вам, что сегодня церковь закрыта. В качестве извинения я могу позаниматься с вами весь день.
Лу Си почувствовала, как её ватные ноги мгновенно стали твёрдыми, как сталь.
— Хорошо, — она выпрямилась и вошла в церковь вслед за Захарией. — Я слышала, что в некоторых церквях есть библиотеки. Мы пойдём в библиотеку?
Дверь церкви медленно закрылась за её спиной.
Захария остановился: — В церкви нет библиотеки.
Он замер под статуей Иисуса, и теперь они оба смотрели на Лу Си: — Если вы не против, в монастыре есть.
— Здесь есть монастырь? — Лу Си мысленно отметила это новое место.
— Да, он давно заброшен, поэтому местные жители о нём не упоминают, — Захария моргнул, опустив глаза, скрывая свои эмоции.
Монастырь действительно выглядел заброшенным.
Пройдя через церковь и миновав то, что когда-то было зелёной лужайкой, а теперь представляло собой кучу сухой травы и листьев высотой по колено и выше, они подошли к небольшому готическому зданию.
Стены были покрыты неизвестным видом лиан, дверь была наглухо заперта. Когда Захария открывал её, с дверных щелей посыпалась пыль.
Пол в доме жалобно скрипел под их ногами, оставляя следы.
Воздух в доме был спертым и неприятным.
— Где библиотека? — глухо спросила Лу Си.
Захария повернулся и повёл её дальше.
Они шли по внешнему коридору, открывая окна для проветривания, и вскоре остановились перед одной из дверей.
Захария безошибочно нашёл нужный ключ в своей связке и открыл дверь.
Это помещение больше походило на читальный зал.
Книжные шкафы вдоль стен были заполнены книгами, а на столе посередине комнаты стояло несколько больших коробок.
Захария уверенно достал две-три книги разного размера: — Достаточно.
Лу Си стояла у входа, не заходя внутрь, и, притворяясь рассеянной, нарочито спросила: — Захария, вы хорошо знаете это место? — все его действия были уверенными и точными.
— Монастырь раньше был ещё и приютом, — Захария вышел с книгами в руках и снова запер дверь. — Я жил и учился здесь.
— Простите.
Лу Си отступила на шаг, пропуская его, но продолжила расспросы:
— Почему его забросили?
— Времена меняются, люди уезжают из Ага-Тауна…
Они вместе вышли из монастыря и обсудили социальные проблемы.
До начала урока Лу Си так и не удалось вытянуть из него никакой полезной информации.
Под предлогом похода в туалет она тайком записала в блокнот вопросы:
«Монастырь заброшен, причина неизвестна».
После утренних занятий, ближе к обеду, Лу Си, покачивая головой, предложила: — Так учиться скучно. Давайте лучше проверим, что я усвоила за это утро. Если я отвечу правильно, вы дадите мне награду.
Захария продолжил её мысль: — А если неправильно, то в наказание будете переписывать задание.
— Похоже, в проигрыше буду я, — Лу Си игриво посмотрела на него. — Давайте сыграем в «вопрос-ответ». Если я отвечаю правильно, вы отвечаете на мой вопрос, и не можете лгать. И наоборот, вы можете спросить меня о чём угодно.
Захария, помолчав пару секунд, согласился.
По какой-то причине Захария действительно решил проверить её знания по пройденному материалу. Он задал пять вопросов, на четыре из которых Лу Си ответила правильно.
Она гордо выпрямила спину и, слегка улыбнувшись, нарочито показала своё торжество и уверенность, ведя себя так же, как девочки, которые крутились вокруг Захарии.
— Захария, у вас есть девушка?
— Нет.
— Какой тип девушек вам нравится?
— Не думал об этом.
Лу Си широко улыбнулась, обнажив белые зубки: — А кого вы не любите? Что может вас разозлить?
Вот что она действительно хотела знать.
— Это два вопроса, — Захария задумался на мгновение. — Не люблю… — указательный палец, которым он держал книгу, непроизвольно дёрнулся. — …самоуверенных людей.
— Меня злит, когда люди храбрятся, — он опустил глаза, и в звёздном флаконе над его головой появилось ещё два сердечка.
«Вот видите, всё можно узнать!»
«Танцуя на грани его терпения, можно получить любые чувства».
— Четыре вопроса, я ответил, — сказал Захария.
— У вас есть ко мне вопросы? — перебила его Лу Си.
Захария помедлил и медленно покачал головой.
Лу Си легкомысленно пообещала: — В таком случае, пока я не уеду из Ага-Тауна, вы можете спросить меня о чём угодно, когда захотите.
Она была настолько самоуверенной и дерзкой.
Глядя на неё, Захария видел что-то знакомое.
Когда настало время обеда, Лу Си, сославшись на то, что не хочет прерывать учебный процесс, осталась в церкви и пообедала с Захарией, хотя у неё совсем не было аппетита.
К сожалению, Захария внимательно следил за ней, и ей не удалось осмотреть церковь. Вместо этого она потратила весь свой обеденный перерыв и весь день на учёбу, и только когда солнце начало садиться, она смогла попрощаться.
— Уже так поздно, — Лу Си сделала вид, что смотрит на время на телефоне. — Я должна идти, иначе нарушу комендантский час.
Захария встал вместе с ней: — Я провожу вас.
— Спасибо, — Лу Си не стала отказываться.
Она не знала, что будет, если нарушить комендантский час, поэтому лишняя защита не помешает.
С наступлением ночи Ага-Таун выглядел совершенно пустынным.
На улицах не было ни души, тяжёлые тёмные тучи нависали над городом. Изредка из окон пробивались тусклые лучи света, едва освещая холодное пространство снаружи.
Именно этот свет и выдал узкий переулок.
— Раньше я не замечала здесь дороги.
Лу Си глубоко вдохнула холодный зимний воздух, который словно охладил её жгучие, зудящие внутренности.
Она заговорила с Захарией, чтобы отвлечься от боли, а ещё потому, что этот переулок действительно был необычным.
Яркий свет освещал узкое пространство, где колыхались силуэты людей с бокалами или сигаретами в руках. Их грубые голоса, казавшиеся громкими в тишине зимней ночи, доносились до улицы.
Очевидно, в этом переулке скрывался бар.
Захария, стоявший рядом с Лу Си, повернулся к ней и спросил: — Хотите зайти?
Лу Си без колебаний отказалась. «Вы что, шутите? Сейчас я здесь одна, сначала дождусь напарников, а потом уже можно и рискнуть».
Она уже собиралась идти дальше, когда её взгляд упал на Захарию: — Завтра Сочельник, мои друзья приедут в город. Возможно, я не смогу прийти на урок вовремя.
Захария нахмурился: — Приехать в Ага-Таун в такое время?
Лу Си хотела ответить, но её прервал звон разбитого стекла.
— Я не проиграл! Я… врач!
Врача в белом халате вытолкнули из бара. Он споткнулся об осколки стекла, выпрямился, привычным движением выплюнул сигарету и с вызовом выкрикнул эти слова.
— Ты проиграл.
Владелец кофейни вальяжно вышел из бара, размахивая пачкой денег.
— Триста долларов. Долги нужно отдавать.
— Она уже получила лекарство, значит, уже…
Краем глаза заметив Лу Си и Захарию у входа в переулок, врач резко замолчал.
Владелец кофейни тоже увидел их и, подняв бокал, пьяно произнёс: — Добрый вечер. Два приезжих вышли на прогулку? Какое изысканное времяпрепровождение.
Лу Си бросила на него взгляд: — Добрый вечер. Пожалуйста, не мешайте нам.
— Хорошо, хорошо. Желаю вам вечной любви, — усмехнулся владелец.
В Ага-Тауне не было полицейского участка, зато был бар. Если пьяница решит устроить что-то ночью, жертве будет некуда обратиться за помощью.
Неудивительно, что у тёти был комендантский час.
Владелец кофейни потащил врача в гостиницу. До Лу Си донеслись обрывки их спора о том, кто будет платить за разбитое стекло.
Лу Си отвела взгляд и, слегка потянув Захарию за рукав, ушла вместе с ним.
Перед самым домом она вдруг, словно между прочим, предложила: — Захария, а вы могли бы меня полюбить?
(Нет комментариев)
|
|
|
|